Обереги и амулеты

Какие географические названия являются древнейшими. Интересные географические названия. Названия географических объектов

Разделы: География

Класс: 7

ВВЕДЕНИЕ

Словарь представляет собой первый опыт составления словаря по физической географии, ориентированного для учителей и учащихся основной школы.

Словарь содержит 167 географических названий, встречающихся в курсе изучения географии материков и океанов в 7классе.

Объяснение значения и происхождения некоторых географических названий вносит оживление в работу и повышает интерес учащихся к предмету, расширяет их кругозор.

По структуре словарь состоит из 6 разделов. Пятый раздел состоит из двух подразделов. Внутри разделов слова расположены в алфавитном порядке. В шестом разделе приведена таблица наиболее употребляемых терминов и прилагательных, входящих в состав географических названий, в составе которых имеются указанные термины и прилагательные на разных языках.

Иноязычные слова в этимологической справке набраны латинскими буквами, если эти слова относятся к языкам, пользующимся латинской графикой.

Латинскими буквами набраны также и греческие слова. Например: география (от греч. ge – Земля и grafo – пишу).

Слова, заимствованные из языков, не пользующихся латинской графикой, передаются русскими буквами в соответствии с правилами транскрипции. Например, азимут (от араб.-ас-симут – путь, направление).

В словаре наряду с общепринятыми сокращениями (например, и т.д. и т.п.) применяются также сокращения слов, составляющих название статьи, если они повторяются в тексте (например, в статье Абсолютная высота – А.в.).

В работу включены основные понятия и названия географических объектов по физической географии материков и океанов.

Географические названия в изучении географии являются ахиллесовой пятой, пос-кольку их приходится усваивать, полагаясь лишь на память. Значительно облегчает запо-минание географических названий использование топонимики – науки, посвященной их изучению, тем более что многие названия имеют географический смысл. Кроме того, это повышает интерес учащихся, оживляет преподавание.

Но использование топонимического материала без разбора может только обременить память учащихся, т.к. приходится делать многочисленные переводы с различных языков Чтобы избежать этого, нужно топонимический материал по возможности приводить в определенную систему. Это можно сделать, например, если обратить внимание на географические названия, содержащие наиболее часто встречающиеся в их составе термины и прилагательные, такие как гора, река, озеро, большой, белый, чёрный, красный, жёлтый и др.

Словарь предназначен для учеников и учителей, обучающихся и работающих в 7-х классах средней школы.

Раздел 1.Общие географические названия.

Вади – сухие русла рек, встречающиеся в пустынях Северной Африки, которые наполняются водой после сильных редких дождей.

Высотная поясность – закономерная смена природных зон в горах с увеличением высоты над уровнем моря. Связана главным образом с уменьшением тепла и изменением количества осадков. Выражается в изменении с высотой климата, почв и растительного покрова.

Водные массы – большие объёмы воды, образующиеся в определенных частях океана и отличающиеся друг от друга температурой, соленостью, плотностью, прозрачностью, количеством кислорода, наличием определенных живых организмов. В океане различают поверхностные, промежуточные, глубинные, придонные водные массы. В поверхностных водных массах до глубины 200м выделяют подтипы: экваториальные, тропические, умеренные и полярные в.м.

Воздушные массы – большие объемы воздуха тропосферы, обладающие однородными свойствами: температурой, влажностью, направлением движения и др. признаками. Различают воздушные массы арктические, антарктические, умеренных широт, тропические и экваториальные с подразделением их на морские и континентальные подтипы (кроме антарктических и экваториальных).

Гипотеза – научно обоснованное предположение, выдвигаемое для объяснения каких-либо явлений и требующее проверки на опыте и подтверждения фактами, для того чтобы стать достоверной научной теорией.

Гейзер – (исландск. geyser “горячий”) – горячий источник вулканического происхождения.

Географическая оболочка – оболочка Земли, в пределах которой взаимно проникают друг в друга и взаимодействуют нижние слои атмосферы, верхние части литосферы, вся гидросфера и биосфера.

Западные ветры – постоянные ветры умеренных широт, дующие между субтропической зоной высокого давления и 60-65*с. и ю.ш. Характерно преобладание ветров западных направлений во всей тропосфере.

Заповедник – одна из форм охраны природы, служащая для сохранения в естественном состоянии всего природного комплекса территории или акватории – эталонов нетронутой природы, ценных в научном и учебно-просветительном отношении, навечно изъятых из традиционного хозяйственного использования.

Зональность географическая – последовательная и определенная смена географических поясов и зон, обусловленная главным образом распределением по широтам солнечной энергии (уменьшается от экватора к полюсам).

Зона природная – крупный природный комплекс, обладающий общностью температурных условий и увлажнения, почв, растительности и животного мира.

Изотермы (от греч.isos равный, terme тепло ) – линии, соединяющие точки с одинаковой температурой.

Каучук –древнеиндийское – “слезы дерева”.

Климатический пояс (зона) – широтные или субширотные полосы земной поверхности, отличающиеся солнечной радиацией, а также особенностями общей циркуляции атмосферы. На Земле насчитывается 13 климатических поясов: арктический, антарктический, субарктический, субантарктический, 2умеренных, 2 субтропических, 2 тропических, 2 субэкваториальных, экваториальный.

Крики – сеть временных пересыхающих рек, которые характерны для внутренних пустынных и полупустынных районов Австралии.

Каучук – млечный сок (латекс) каучуконосных растений. Почти весь натуральный каучук добывают из латекса гевеи бразильской. Извлекаемый подсечкой, он содержит 34-37% каучука; пятилетнее дерево гевеи дает 2-3кг каучука в год. С древнеиндийского каучук означает “слезы дерева”.

Литосферная плита – согласно теории литосферных плит земная кора вместе с частью верхней мантии не является монолитным панцирем планеты, а состоит из нескольких очень больших блоков (плит) толщиной от 60 до 100км.

Материки (континенты) (от лат.continents – материк ) – крупный массив земной коры, большая часть поверхности которого выступает над уровнем

Мирового океана в виде суши, а окраинные части погружены под уровень океана.

Муссон (от франц. mousson , араб. маусим – сезон ) – разновидность устойчивого переноса воздуха над определенными областями Земли со сменой от зимы к лету. Зимний муссон направлен с суши на океан, летний – с океана на сушу. Муссоны обусловлены различиями в нагревании материков и океанов.

Оазис – 1)покрытая растительностью и обычно населенная местность в пустынях или полупустынях, приуроченная к рекам или участкам с близким залеганием пресных грунтовых вод, а также искусственно орошаемая из артезианских колодцев или каналов, проложенных от рек и водохранилищ;

2)участок суши на окраинах Антарктиды, свободный от материковых льдов.

Океан – часть Мирового океана, заполненная водой огромная впадина, ограниченная материками.

Остров – участок суши небольшого размера, окруженный со всех сторон водной поверхностью. Встречаются одиночные острова в виде цепочки (гряды), группы островов в хаотичном порядке (архипелаги). По происхождению различают острова материковые (бывшие участки материка, отделенные сейчас проливами), вулканические (подводные вулканы, вышедшие из-под уровня океана) и коралловые (постройки морских животных коралловых полипов).

Пампа, пампасы “поросшие травой, равнинные пространства” – равнинные территории с преобладанием травянистой растительности в Южной Америке. Собственно П. называют природную субтропическую область в Аргентине – злаково-разнотравную степь, ныне почти сплошь распаханную.

Пассаты (от нем. pasaat) – устойчивый (на протяжении всего года) перенос воздушных масс между субтропической областью высокого давления (25-30*с. и ю. широ-ты) и экватором.

Платформа – древние относительно устойчивые и выровненные участки земной поверхности, лежащие в основании современных материков и образовавшиеся в далеком геологическом прошлом.

Природный комплекс – участок земной поверхности, который отличается особен-ностями природных компонентов, находящихся в сложном взаимодействии.

Природная зона – крупный природный комплекс, обладающий общностью темпера-турных условий и увлажнения, почв, растительности и животного мира.

Резервация (лат.reservare сохранять ) – территории, отведенные для насильст-венного поселения коренных жителей (индейцев в США и Канаде, африканцев в ЮАР, аборигенов Австралии).

Рельеф – совокупность неровностей земной поверхности, различающихся по разме-рам происхождению и возрасту.

Саванна – испанское “сабана”, что означает “дикая первобытная равнина”.

Самум (араб. “отравленный ветер” ) – название сухого горячего ветра в пустынях Аравии и Северной Африки. Имеет характер шквала с сильной песчаной бурей, иногда с грозой.

Сельва – влажноэкваториальный вечнозеленый лес в Амазонской низменности и на склонах Анд.

Скрэб, скруб, скраб – огромные по площади густые заросли ксерофитных (высотой до 2м), главным образом вечнозеленых кустарников (эвкалипты, акации) в засушливых, почти лишенных рек и озер районах Австралии.

Тайфун – тропический циклон, достигший силы урагана или шторма. С китайского – “очень сильный ветер” .

Торнадо (исп. “крутит” ) – сильный атмосферный вихрь (смерч), возникающий на территории США в летнее время (особенно часто на юге Великих равнин).

Чукча – народ, проживающий на севере Евразии, человек “богатый оленями”.

Раздел 2. Материки и океаны.

Америка. В 1402г., веря в свою правоту, Х.Колумб на всех парусах устремился к берегам Индии. Колумб совершил четыре плавания к берегам Америки, открыл много островов и в 1498г.вступил на материк. Стало ясно, что открыты новые, неизвестные европейцам земли. Однако мысль об их существовании первым высказал Америго Вес-пуччи, который принял участие в двух экспедициях (1499-1504) к открытым землям. Любознательный и наблюдательный человек, он составил первое описание новых земель,

его письма о путешествиях получили в Европе большую известность, и открытый Новый Свет был назван его именем.

Австралия – материк, расположенный в южном полушарии, с латинского “южная”.

Антарктида – материк, расположенный в южном полушарии, за южным полярным кругом. Название материка происходит от греческого слова “анти” – против , т.е. область, лежащая против северной полярной области земного шара – Арктики.

Арктика – северная полярная область земного шара, включающая Северный Ледовитый океан с его морями и островами, прилегающие части Атлантического и Тихого океанов, а также окраины материков Евразии и Северной Америки. Название произошло от греческого “арктос” – “медведь”; страна, лежащая под созвездием Большой Медведицы на Крайнем Севере.

Африка – второй по величине материк планеты. Происхождение его названия трактуют по-разному:

1) лат. африкус – “безморозный, не знающий холода”;

2) так называли римляне небольшое племя, жившее к югу от Туниса, а его местопребывание – “Африка”.

Европа – часть света. Настолько древнее слово, что проследить его истоки крайне сложно. Название могло произойтиот семитского “эреб” или “ириб”, что означает “запад” или от финикийского “Ереп” закат ; заход солнца .Ещё одна версия: в Древней Греции слово “Эребос” означала мрак, темноту, подземное царство мёртвых. Европа – часть света, западная часть материка Евразии. Согласно легенде, греческий отец богов Зевс, похитил прекрасную Европу из Финикии, увёз её на Крит и зачал с ней здесь несколько детей.

Аральское море – от тюрского арал, что в переводе значит “остров”. Так сначала на-

зывалась местность в устье Амударьи.

Азовское море – по-арабски Бар-эль-Азов “темно-синее море”.

Антильские острова от греческого слова “анти” – “против”, “впереди”, “против материка”.

Азорские острова – это десять крупных и несколько мелких, в основном необитае-мых островков. Густая пелена тумана, то и дело окутывающая Азорские острова, стала своеобразным символом архипелага, другое, менее известное название, которое звучит как “Ильас де Брума” (туманные острова).

Аляска – полуостров на северо-западе материка Северная Америка. С алеутского алясхас, означает “ большая земля”.

Бенгальский залив – от индусского слова бангала , что значит “жилище банга”; (Банги – древние обитатели побережья).

Босфор пролив (греч.) – “коровий брод”. По греческой мифологии, красавица Ио, превращенная женой Зевса, богиней Герой, в корову, преследуемая оводом, бежала из Греции и переплыла Босфор.

Баб-эль-Мандебский пролив, соединяет Красное море и Аденский залив “ворота слёз”.

Гренландия – остров, “зеленая страна” (по-датски), открыта в Хв нормандскими викингами.

Гудзонов залив назван по имени английского мореплавателя Гудзона, открывшего залив в 1610 году

Калифорния – полуостров на западном побережье Северной Америки. Обозначает “горячий горн”, т.к. летом здесь бывает очень высокая температура воздуха.

Каспийское озеро-море часть бывшего ранее обширного моря. Название моря связа-но с именем обитавшего на его берегах в первом тысячелетии до н.э. народа каспиев.

Курильские острова – от слова “кур”, что означает “человек”.

Карибское море названо по имени индейцев карибов, живших на берегу моря.

Красное море название произошло от названия морской водоросли, которая на самом деле имеет голубоватый цвет, однако, погибнув, становится ярко-голубой.

Лабрадор полуостров – “земледелец” (португальский).

В 1003г. экспедиция викинга Торфини Карлефни плыли вдоль берегов Гренландии, затем берега пропали в морской дымке. Корабли вышли на юг, в открытое море. Море было пустынно, лишь вдали виднелись выпускаемые китами фонтаны. Наконец моряки увидели на горизонте синюю полосу. Это был нынешний Лабрадор. Высокий берег был покрыт скалами. Моряки назвали эту страну Хеллуанд “страна плоских камней”.

“Страна рабов”, т.к. после открытия его в 1501г. португальцы принудили индейцев работать на себя и превратили их в рабов.

Мадейра – о-в Португалии – “винный остров”. В ХYв. Знаменитый португальский путешественник Генрих Мореплаватель посадил на Мадейре привезенные с Крита побеги мальвазийского винограда. Так виноград отправился в изгнание на Мадейру.

Мексиканский залив – его название связано с государством Мексикой, которое в свою очередь, названо по имени бога войны ацтеков – Мехитли.

Ньюфаундленд – с англ. – “вновь открытая земля.”. В 1003г. корабли викинга Торфини Карлефни плыли дальше на юг от Лабрадора. Через два дня перед путниками открылась новая земля. Изрезанный берег был покрыт хвойным лесом. Торфинн назвал эту землю Маркланд – “лесная страна”.

Шпицберген (голландское) острова Северного Ледовитого океана – “зубчатые горы”.

Флорида п-ов Сев. Америки – “цветущий” (исп.).

Эгейское море (греч.) – “волнующее”.

Юкатан п-ов Сев. Америки – на языке местных индейцев значит “мы вас не понимаем” (так ответили жители этого полуострова первым европейцам, которые спросили “как называется эта земля?”)

Раздел 3. Рельеф.

Альпы – горы в Европе – “высокий”, “гора”.

Аппенинские горы в Европе – от слова пен – “вершина”.

Алтай – горы в Азии – с монгольского “золотые горы”.

Анды – горы Ю.Америки – на языке местных жителей инков – “медь”, “ горы медные”.

Атакама, пустыня Ю.Америки – “пустынная область”.

Балканы – горы в Европе на Балканском п-ове – с турецкого “гора”.

Везувий, вулкан на Апеннинском п-ове – “дымящаяся гора”.

Гоби, пустыня в Центральной Азии – с монгольского – “пустыня”.

Гималаи – азиатские горы – “жилище снегов”.

Декан, плоскогорье на п-ове Индостан – от санскритского слова дакишна “юг”.

Джомолунгма (Эверест) – наивысшая точка суши в Гималаях – “мать богов Земли”.

Калахари, африканская пустыня – “мучимый жаждой”, а в переводе с языка Банду означает “большая область, лишенная воды”.

Кордильеры – горы Сев. Америки – с испанского – “шнур”, “цепь”.

Котопахи – вулкан в Ю.Америке – “сверкающая гора”.

Килиманджаро – гора-вулкан в Африке – на языке негров-суахили название этого вулкана Килимангара означает “сияющая гора”.

Куньлунь – горы Центральной Азии – с китайского “луковые горы”, т.к. отдельные склоны хребтов поросли диким луком.

Месопотамская низменность в Азии с греческого означает “междуречье”.

Памир – азиатские горы – “крыша мира”.

Пиренеи – европейские горы – на языке местных жителей (басков) пирен - “гора”.

Сахара – африканская пустыня – “пустыня”.

Тянь-Шань – азиатские горы – название китайского происхождения. Тянь-“небо” и шань “горы”, т.е. “поднебесные горы”.

Эльбрус – наивысшая точка Кавказских гор – означает “блестящая гора”.

Раздел 4. Внутренние воды.

Амазонка южноамериканская река – “ бурный натиск водяных туч”.

Амударья – река в Средней Азии – “река города Аму; Аму – древний город на берегу реки”.

Балхаш, озеро – с казахского – “вытянутое болотное пространство”; озеро заболочено у берегов.

Волга, река – на языке древних славянских племён означает “светлая”, “священная”.

Гурон – североамериканское озеро названо по имени индейского племени.

Енисей – по эвенкийски произносится “иоанеси”, что значит “большая река”.

Замбези – африканская река – на языке местных негров – “великая река”.

Иссык – Куль, озеро – “тёплое озеро”.

Инд, река – название санскритское, в переводе – “отец рек”.

Лена, река – название образовано от якутского “елюена”, что значит “река”.

Ла Плата, река Ю.Америки – “серебряная река”.

Колорадо, река Сев. Америки – по-испански означает “пестрый, красочный”; “крас-ная река”.

Миссисипи – “великая река”, “отец вод” на языке индейцев племени алконкинов.

Миссури – американская река “толстая грязнуха”.

Мичиган, озеро – с языка индейского племени чипеваев – “большое озеро”.

Нигер – африканская река – с латинского – “чёрный”, “река в стране чёрных людей”.

Ниагара, североамериканская река, водопад. На язык местных индейцев Ирокезов зву-чит как “ни-а-ка-ра” и означает “гром воды”.

Обь, река – на языке коми значит “тетка” и “бабушка”.

Онтарио – одно из Великих Североамериканских озёр – “красивое озеро”.

Ориноко, Североамериканская река – “река”.

Печора, река – от слова пещера – “река пещер”.

Парана, река – “родственник моря”.

Северная Двина, река – от финского слова виэна “тихая”.

Сена – одна из больших рек Франции. Её название в переводе с галльского языка обоз-начает “тихая река”.

Сырдарья, река средней Азии – с таджикского и узбекского – “полноводная река”.

Танганьика, африканское озеро – “собрание вод”.

Темза – река в Англии – имя реке дал Цезарь. Название реки произошло от кельтского слова там, что значит “расширяющийся”.

Титикака, озеро в Ю.Америке – на языке инков обозначает “свинцовая скала”.

Чад, озеро в Африке – “вода”.

Эри, одно из Великих североамериканских озёр – названо по имени индейских племён (эрие – “кошки”).

Янцзы, река в Азии – “сын океана”. Китайцы называют её и Дацзян, что значит “великая река”, или Чанцзян, т.е. “длинная река”.

В Сев. Америке находится озеро с одним из самых длинных названий. В этом назва-нии 42 буквы: ЧАРГОГГАГОГГМАНЧАУГГОГОГГЧАУБУНАГУНГАМАУГГ.

Раздел 5. Политическая карта.

Раздел 5.1. Государства.

Австралия – единственное на нашей планете государство, которое занимает целый континент. Оно расположено на одноименном материке в восточном и южном полушариях на стыке Тихого и Индийского океанов. 22августа 1770г. Кук высадился на небольшом острове в Торресовом проливе и ввел во владение британской короны всё восточное побережье Новой Голландии, которое он назвал Новым Южным Уэльсом. Так завершилось открытие пятого континента Земли – Австралии, что с латинского обоз-начает “южный”.

Австрия расположена в центре Европы. 1ноября 996г. император Священной Римской Империи Отто111 в скромной дарственной упомянул о некой пограничной области на юго-востоке, которую он назвал “Остарихи”, что означало “восточная страна, империя”.

Аргентина, расположенная в ю-в части континента Ю.Америка,– одна из самых круп-ных стран Латинской Америки. Желание европейцев обладать огромными богатствами, которые якобы скрыты и в названии самого государства: “аргентум” в переводе с латинского означает “серебро”. Однако в стране никогда не было драгоценных металлов.

Боливия – южноамериканское гос-во. Сами жители называют свою страну “крышей мира”, поскольку большая часть её территории располагается высоко в горах. Страна названа по имени предводителя освободительного движения против метрополии.

Бразилия – самое крупное государство Ю.Америки. Своё название страна получила от названия дерева с красивой, красной древесиной – пау-бразил .

Вьетнам – государство в Ю-Восточной Азии на полуострове Индокитай. В переводе с вьетнамского – “страна юга”. К природным достопримечательностям Вьетнама относит-ся залив Халонг , что в переводе означает “залив Приземляющегося Дракона”; вьет-намцы называют его восьмым чудом света: на морском пространстве в 1500кв.км распо-ложено около 1600 островов и скал самых причудливых форм, имеющие не менее “при-чудливые” названия – “ваза для ароматных палочек”, “каменная лягушка”, “старик – удильщик”, “бойцовые петухи” и др.

Венесуэла – государство, расположенное на севере Ю.Америки. В 1498г. Когда Х.Колумб впервые увидел Венесуэлу, он не смог удержаться от восхищения. Просторные, окаймленные пальмовыми рощами пляжи. Годом позже на эти берега ступил Америго Веспуччи. Увиденные им индейские постройки из кольев на озере Маракайбо напомнили ему о родном городе, и он окрестил страну Венесуэлой, что по-итальянски означает “маленькая Венеция” .

Гаити – государство в Вест-Индии, занимает западную треть о-ва Гаити (Эспаньолка). В переводе на русский обозначает “ гористый остров”.

Гондурас – государство, расположенное на юге североамериканского континента. Наз-вание государства переводится как “глубина”.

Гренландия – с датского – “зеленая страна” – открыта в Хв. нормандскими викингами. Это крупный остров Арктического архипелага.

Ирландия – государство расположено в Зап. Европе и занимает пять шестых острова Ирландия. Страна иров; ирландцы называют свой остров Эрин, т.е. Западный ; от слова эрин произошло и название племени – Иры.

Исландия страна расположена на одноименном острове. В переводе с исландского – “ледяная страна”.

Китай – “Чжунго” , так называют китайцы свою страну, в переводе означает “срединное государство” . Жители Древнего Китая считали свою родину центром Все-ленной. Себя китайцы называют “Хань” со времён древней династии Хань. В русский язык слово “Китай” пришло от названия народа кидань, некогда обитавшего в северо-западных районах страны.

Корея – государство, расположенное на с-в Азии, в южной части Корейского полу-острова. По-корейски Чиосен – “страна утренней свежести”.

Канада – вторая по величине страна мира, расположенная в северной части Сев. Аме-рики и на многочисленных примыкающих к ней островах. Слово индейское, оно означает “селение”.

Кения – африканское государство. Названа по горе Кения, что значит: место, где живет страус.

Марроко – государство на крайнем с-з африканского континента. От арабского “маррокии”, что значит “украшение”.

Мексика – государство в Сев.Америке, расположенное в южной Америке. Страна известна всему миру как колыбель древних индейских цивилизаций: майя, тольтеки и ацтеки населяли эти места, пока туда не вторглись испанские колонизаторы. Название связано с именем бога войны ацтеков Мехитли.

Никарагуа – государство в Центральной Америке. Его название связано с именем мест-ного вождя.

Норвегия – западноевропейское государство занимает западную и северную части Скандинавского полуострова. С древненорвежского означает “северный путь”.

Новая Зеландия – островное государство в ю-з части Тихого океана, расположено на островах Южный и Северный, разделенных проливом Кука, и мелких прибрежных островах. Название страны произошло от названия нидерландской провинции Зеландия, откуда был родом первооткрыватель Новой Зеландии Абель Тасман.

Польша – государство в Центральной Европе. Название государства произошло от славянского слова “поле”, т.е. ровное, гладкое место.

Триполи – африканское государство, “страна трех городов”.

Финляндия – государство в Сев. Европе. По-фински Суоми, означает “болото”, “топь”.

Чили узкой лентой протянулась почти вдоль всего тихоокеанского побережья южно-американского континента. В переводе с местного наречия – “там холодно”.

Шотландия – европейское государство, “страна кочевников”.

Швейцария – одно из малых государств Европы. Название государства произошло от древнегерманского слова Свай-Цари, что означает “скотоводство”.

Эфиопия – африканское государство – в переводе с греческого языка – “страна людей с опаленными солнцем лицами”.

Ямайка – островное государство в составе Антильских о-вов. Название страны проис-ходит от языка индейцев аравак. В начале ХV111в. Ямайка стала настоящим пиратским гнездом. Англичане предоставляли им убежище на острове при условии, что нападать пираты будут только на испанские корабли.

Япония – по-японски Дай Ниппон , что значит “великая страна восходящего солнца”

Раздел 5.2. Крупные города мира.

Аддис – Абеба – столица Эфиопии (Африка) – “новый цветок”.

Амстердам – столица Нидерландов. “Плотина” – по-голландски dam, и это слово входит в названия многих городов и населенных пунктов. Переводится как “плотина у реки Амстел”.

Барселона – испанский город, здесь воздвигнут памятник Колумбу.

Бомбей – город в Индии – название города произошло от имени богини Мумба.

Буэнос-Айрес – столица Аргентины (Ю.Америка). В переводе с испанского языка обозначает “хороший воздух”, что действительно соответствует климатическим особенностям местности.

Вена – столица Австрии (Европа). В переводе с латинского означает “город венцов” (венцы – славянское племя).

Джакарта – главный город о.Явы. Его название переводится как “чудесная крепость” .

Зальцбург – второй по величине город Австрии, родина Вольфганга Амадей Моцарта. Соль-град в переводе с немецкого, возник недалеко от месторождения каменной соли.

Калькутта – крупный город Индии. С индусского обозначает “ жилище богини Кали”.

Копенгаген – столица Дании. В переводе с датского обозначает “торговая гавань”.

Мадрид – столица Испании (Европа). В древности территорию Испании населяли пле-мена иберов. Арабы, захватившие испанские земли в начале V111в., построили на месте иберского селения Матритем свою крепость. Старое название, данное этому месту ибе-рами, мавры произносили так “Маджирит”. Испанцы, взявшие мавританскую крепость в конце Х1 в. (1083г.), стали называть завоеванную область на свой лад. Из этого причудливого смешения различных произношений – иберийского, арабского и испанс-кого- возникло нынешнее название города, Мадрид.

Монтевидео – столица Уругвая. В переводе с местного наречия обозначает “я вижу землю”.

Оттава – столица Канады. Первыми поселенцами на этом месте было индейское племя “оттава”, по имени этого племени были названы город и река, на которой он построен.

Осло – столица Норвегии. Здесь находится музей кораблей викингов.

Пекин – столица Китая (Азия). В переводе с китайского – “северная столица”.

Пуэрто-Рико – островное государство Антильских о-вов. Название обозначает –“бога-тый порт”.

Пхеньян – столица КНДР. В древности этот город назывался Когуре “город Ив”. Плакучие ивы, которые встречаются всюду в городе, придают присущий только этому городу колорит.

Прага – столица Чехии. На месте, где расположен город, на реке Лабы, её приток Влтавы был порог “праг”,– отсюда и название города.

Рабат – столица Марроко (Африка). В переводе обозначает “укрепленный монастырь” – один из крупных центров арабской культуры и просвещения.

Рио-де-Жанейро – крупный город Бразилии – в переводе на русский языка обозначает “январская река”.

Рим – столица Италии – один из самых древних городов Европы; он зародился более 2700 лет назад на Палатинском холме. По легенде, близнецы Ромул и Рем были вскормлены волчицей у склонов этого холма. Ромул основал на холме город, названный его именем – по-итальянски Рим произносится “рома”.

Рейкьявик – столица Исландии – название переводится “дымящаяся бухта”.

Роттердам – город в Нидерландах. “Плотина” – по-голландски dam, и это слово входит в названия многих городов и населенных пунктов. Переводится как “плотина у реки”. Роттердам – плотина у реки Ротт.

Сингапур – город Малайзии – название санскритское – Синга Пура-означает “город льва”.

Сидней – второй по величине город и порт Австралии. 26 января 1788 года высадились первые англичане. Город назван в честь британского министра внутренних дел, лорда Сиднея.

Хартум – столица Судана (Африка). С арабского – “хобот”, т.к. п-ов, образуемый при слиянии Белого и Голубого Нила, где расположен город, напоминает хобот слона.

Раздел 6. Таблица топонимов.

Таблица топонимических названий, встречающихся в курсе изучения физической географии.

Русский Английский Испанский Тюрский Китайский Арабский
гора маунт монте даг, тау шань джебель
река ривер рио су хэ, цзян нахр, бахр
озеро лейк лаго куль ху бахр
большой биг, грейт гранде улу да, тай кебир
белый байт бланко ак бай абьяд, либнан
чёрный блэк негро кара хэй судан
красный желтый ред йеллоу колорадо амарилло кызыл сара хун хуан ахмар асфар

Гора (горы, хребты):

Копет-Даг – “Многогорье”; Терсей-Алатау и Кунгей-Алатау – правильнее здесь Алатоо – “Пёстрые горы” в Средней Азии.

Алтын-Таг – “Золотые горы”; Наньшан ь – “Южные горы” в Центральной Азии.

Ямантау – “Дурная гора”, как находящаяся в окружении заболоченной местности, почему так и названа – вершина Южного Урала.

Чатыр-Даг – “Шатер-гора”, как имеющая четырехугольную форму – одна из вершин Крымских гор.

Монблан – “Белая гора”, по-французски и Монте-Роза , по-итальянски – главные вершины в Альпах.

Монтевидео – “Гора видна” – столица Уругвая.

Монтана и Вермонт “Зелёные горы” – штаты США.

Грин-Ривер – “Зелёная река”; Ред-Ривер, Рио-Гранде-дель-Норте – “Большая северная река”, для мексиканцев она действительно является северной – реки в Северной Америке.

Бахр-эль-Абьяд и Бахр-эль-Азрак – название Белого и Голубого Нила по-арабски.

Иссык-Куль – “Горячее озеро”, т.к. не замерзает.

Лаго-Маджоре – “Большое озеро”, по-итальянски.

Грейт-Солт-лейк – “Большое соленое озеро”, в Северной Америке.

Улугмузтаг – “Большая ледяная гора” – название и вершины Куньлуня.

Биг-Хорн – “Большой рог” – название отрога Скалистых гор.

Гранд-Каньон – “Большой каньон” на реке Колорадо.

Актюбинск – от Ак-тюбе – “Белый холм”, город в Казахстане.

Бланка, Касабланка – “Белый дом” – мыс и город в Африке.

Каракорум – “Чёрная осыпь” – название гор в Центральной Азии.

Карабах – “Чёрный сад” – нагорье на Кавказе.

Кара-Богаз-Гол – “Чёрной пасти залив”.

Кызылкум – “Красный песок” – пустыня Средней Азии.

Йелоустон – “Жёлтый камень” – река в Северной Америке.

Хуанхэ – “Жёлтая река” в Китае.

Список литературы

  1. Коринская В.А.География материков и океанов: Учебник для 7-го класса средней школы / В.А.Коринская, В.А.Щенёв, И.В.Душина.-М.:Просвещение, 2000г.
  2. Кондратьев Б.А. Уроки географии частей света и важнейших государств. М.-Просвещение, 1963г.
  3. Соловьев А.И. Словарь – справочник по физической географии./ А.И.Соловьев, Г.В.Карпов.-М.: Просвещение, 1983г.
  4. Шабанова А.Т. Страны мира: Современный справочник.- ООО Мир книги, 2005г.
  5. Краткий словарь иностранных слов.
  6. География в школе: Журнал. 1961г.

Афганистан - возможно, от "Upa-Ghana-Stan" (на санскрите "земля объединенных племен").
Албания - земля горцев. Корень "Алб" означает "белый" или "гора". Предполагается, что горные племена из современного Косово принесли свой горский этноним на узкую прибрежную равнину. Используемое внутри страны название Shqiperia означает "земля орла". Возможно, орел был тотемом племени.
Алжир - от названия столицы Алжир (Algiers), что на французском Alger, на арабском - Al Jazair (остров).
Андорра - происхождение неизвестно. Возможно, иберийское или баскское.
Ангола - от ngola, титула, используемого монархом в доколониальном королевстве Ндонго.
Аргентина - от латинского "аргентум" (серебро). Купцы использовали аргентинскую реку Рио-де-ла-Плата (Серебряная река) для транспортировки серебра и других сокровищ из Перу. Земля вниз по течению и стала известна как Аргентина (Земля серебра).


Австралия - от "неизвестная южная земля" (лат. terra australis incognita). Территория была названа ранними европейскими исследователями, которые верили, что австралийский материк был гораздо больше, чем они пока открыли. Путешественник Мэттью Флиндерс (1774-1814), который первым исследовал австралийский берег и сделал его карту, использовал термин "Австралия" в своей работе.
Австрия - "восточное королевство", к примеру, сравните с современным немецким языком: Osterreich. В 9 веке Австрия была крайней восточной территорией в составе Франкской Империи, а также пограничной зоной германских поселений со Славянской землей. Карл Великий назвал страну Ostmark ("восточная пограничная территория"). В 11 веке впервые появился термин Ostarrichi.
Азербайджан - "земля огня" (от пожаров на поверхности древних нефтяных бассейнов) Античное название Atropatene на арабском стало произноситься как Азербайджан.

Багамы - от испанского "Baja Mar" ("неглубокое море"). Испанские конкистадоры таким образом назвали острова по характеристике воды, которая их окружает.
Бахрейн - от арабского "два моря". Только насчет каких морей здесь говорится, до сих пор ведется дискуссия. Бахрейн находится в заливе, окруженном арабской землей и Катарским полуостровом, и некоторые люди считают, что "два моря" - это вода залива с обеих сторон острова. Другие считают, что в данном случае идет ссылка на положение острова Бахрейн в Персидском заливе, разделенном "двумя морями" от арабского берега на юге и Ирана на севере.
Бангладеш - из санскрита/бенгали. Bangla означает людей, говорящих на бенгали, а Desh - "страна", таким образом, Бангладеш - "Страна говорящих на бенгали (бенгальцев)". Страна ранее была частью Индии и культура бенгали охватывает обширную территорию Индии и Бангладеш.
Барбадос - был назван португальским исследователем Педро а Кампосом "Los Barbados", что означает "бородатые". Это было сказано о внешнем виде фиговых деревьев острова.
Беларусь - "Белая Русь", в прошлом Белоруссия, "белая Россия". Имя было изменено после распада СССР, чтобы акцентировать, что Беларусь и Россия были и остаются отдельными странами. Предполагается, что новое название имеет независимый корень рус от Ruthenia (честно говоря, не смогла найти аналог этого названия в книгах по истории России, если кто прокомментирует, буду только рада). Хотя на самом деле Ruthenia и Россия произошли от одного корня "рус", пришедшего к нам от викингов. Таким образом, Украинский регион Ruthenia может быть найден в старых источниках как "Красная Россия" (возможно, здесь имеется ввиду Киевская Русь) , где термин не относится ко всей Украине или СССР.
Бельгия - от названия кельтского племени, Belgae. Возможно, в дальнейшем название пошло от "Bolg" (прото-индо-европейская группа языков), означающего сумку или утробу.
Белиз - от искаженного испанского произношения "Питер Уэллис" - пирата, который создал первое поселение в Белизе в 1638 г.
Бенин - названо в честь старой одноименной Африканской империи, на чьей территории современный Бенин и располагается. Государство Бенин ранее называлось Дагомей от самой многочисленной этнической группы.
Бутан - земля Bhotia. Жители Тибета или Bhotia мигрировали из Тибета в Бутан в 10 веке. Общий корень "бод", древнее название Тибета. Второе неофициальное название - Друк-Юл, что означает "земля громового дракона", "земля грома" или "земля дракона".
Бразилия - от одноименного дерева, которое, в свою очередь, было названо из-за красноватого цвета древесины, напоминающего цветом раскаленные угли (brasil на португальском).
Британия - "раскрашенная", ссылка на первоначальных поселенцев островов, которые использовали краску и татуировки для украшения тел; может также происходить от кельтской богини Brigid.
Боливия - в честь Симона Боливара (1783-1830), военного деятеля, боровшегося с испанцами, и первого президента республики (после признания независимости в 1824).
Босния и Герцеговина - ранее страна состояла из двух отдельных территорий: большая северная часть была названа в честь реки Босна, меньшая южная взяла свое имя от немецкого дворянского титула "герцог". Это звание было присуждено верховному воеводе территории Стефану Викчичу (если не так произносится, извините) Императором Фредериком 4 в 1448 г.
Ботсвана - названа в честь преобладающей этнической группы страны, Tswana. Прошлое название - Бечуаналенд - произошло от Бечуана, другого написания "Ботсвана".
Болгария - "страна племени, сформированного из многих племен". "Bulg" происходит от турецкого корня, означающего "перемешанный".
Буркина-Фасо - "земля честных людей". Раньше страна называлась "Верхняя Вольта" от названий двух главных рек - Белая и Черная Вольт, - берущих исток в Буркина-Фасо.
Бурунди - земля говорящих на языке Рунди.

Вануату - от "навсегда на нашей земле" на языке Bislama. Ранее страна была известна как Острова Новые Гебриды в честь островов в Шотландии.
Ватикан - от лат. vaticinari "пророчествовать", от названия холма "Mons Vaticanus", на котором Ватикан и располагается. Улица у подножья этого холма использовалась гадалками и предсказателями в римские времена.
Венгрия - "люди десяти копий". Другими словами, "союз десяти племен".
Венесуэла - "маленькая Венеция", от уменьшительной формы "Венеция". Европейские исследователи были поражены домами на сваях, построенными аборигенами на озере Маракайбо, и решили назвать страну в честь Венеции.
Вьетнам - "южная земля". Первоначальный слой вьетнамской цивилизации на самом деле был гораздо севернее современного Вьетнама.

Габон - от португальского имени реки Мбе: "Gabao" (пальто с капюшоном) от специфической формы устья реки.
Гаити -на языке индейцев Taino означает "высокая гора", Колумб дал название "Эспаньола" ("маленькая Испания"), однако и до него регион назывался Гаити.
Гайана - возможно, от местных "Guainazes" - "людей, достойных уважения".
Гана - в честь одноименного древнего Западно-Африканского королевства. Однако современная территория Ганы никогда не была его частью.
Германия - "земля копьеносцев" от германского "gar" ("копье") и латинского и германского "man" - человек. На латинском "Германия" означает: Allemagne - "земля всех людей", т.е. "наших многих народов"; Deutschland - "земля людей"; Nemetsy (польский: Niemcy; румынский: Nemti; чешский: Nemecko; венгерский: Nemet(orszag)) - "земля немых", где "немые" - метафора для "тех, кто не говорит на нашем языке". Венгерское название является заимствованным из славянских языков.
Гондурас - от испанского "глубины", относится к глубоким водам у северного побережья.
Гренада - от южно-испанского города (провинции) с таким же названием.
Греция - от лат. Grecus (греки), Аристотель предполагал, что это название относилось к коренным народам Epirus (горный прибрежный район, окруженный Македонией и Фессалией); Эллада - "земля света" (сомнительное предположение, поскольку на греческом нет слов, похожих на "свет" и "земля" в слове Hellas).

Дания - dhen (протоиндоевропейская группа языков) означает "низкий" или "плоский" и на германском "mark" означает "пограничная земля" и/или "граничный лес". Название использовалось древними Готами для описания леса, разделявшего Gothland (боюсь перевести неправильно) от Скании.
Джибути - названа в честь нижней точки Аденского залива Индийского океана. Возможно, произошло от слова "gabouti" (на афарском языке) - коврик под дверью, сделанный из пальмового волокна. Доминиканская республика - от лат. "Dies Dominica" ("воскресенье"), день недели, когда Христофор Колумб впервые высадился на остров.

- "храм души бога Птаха".

Замбия - от реки Замбези.
Зимбабве - "каменные дома" в Шоне, относящиеся к выстроенной из камня столице античной торговой империи Великой Зимбабве.

Израиль - альтернативное имя библейского героя Якова, буквально "борющийся с Богом".
Индия - в честь реки Инд (на Хинди). Часто считается, что "Bharat", собственное название жителей для Индии, произошло от имени древнего короля "Jada Bharatha", но это название также могло пойти и от другого короля Bharata, сына легендарного короля Dushyanta (извините, с историей Индии не знакома. Как, впрочем, с историей многих других стран…).
Индонезия - "индийские острова". От греческого слова nesos, "остров", прибавленного к названию страны Индия.
Ирак - от древнееврейского "Uruk" ("между реками"), что является ссылкой на реки Тигр и Евфрат.
Иран - "земля Aryans" или "земля свободных". Термин "Arya" пришел из протоиндоевропейской группы языков и обычно имеет значение "благородный" или "свободный", родственный слову греческого происхождения "аристократ". Персия (прошлое название Ирана): от лат. "Persais", от древнеперсидского "Paarsa", центральный район в стране, современный Фарс. Часто Персию связывают с греческой мифологией - "земля Персея".
Ирландия - от Eire от докельтского Iweriu - "плодородное место" или "место Eire", кельтской богини плодородия. Очень часто ошибочно полагают, что произошло от "земли железа" (на англ. "land of iron").
Исландия - "земля льда" (Island на исландском). Названа так, чтобы отговорить чужеземцев от попыток поселиться на том, что на самом деле было плодородной землей.
Италия - "сын бога-быка" или "бога-теленка", название обычно относят только к маленькому району на южной оконечности современной Италии.

Йемен - происхождение названия дискутируется. В некоторых источниках утверждается, что оно произошло от арабского yamin, означающего "по правую руку" (ссылка на позицию Йемена с точки зрения наблюдателя, смотрящего из Мекки), другие предполагают, что название произошло от yumn, означающего "счастье", "благословение". Название (для классического мира - "Arabia Felix" (опять недостаток знания истории)) обычно относилось ко всему южному побережью Аравийского полуострова.

Кабо-Верде - от португальского Cabo Verde ("зеленый мыс"), названа португальскими моряками, которые путешествовали вдоль пустыни Сахары перед тем, как увидели относительно зеленые острова.
Камерун - от португальского Rio de Camaroes ("река креветок"), имени данного реке Вури португальскими путешественниками в 15 веке.
Канада - "маленькое поселение" или "деревня" на Algonquian (один из языков коренных жителей Северной Америки). Это название относилось к Стакадоне, поселению рядом с современным Квебеком.
Кения - в честь горы Кения, на языке Kikuyu гора называется Kere-Nyaga ("гора белизны").
Кипр - назван в честь медных рудников, находящихся на его территории.
Кирибати - искаженное "Гилберт", от европейского названия Острова Гилберта. Кстати, на русском они так и называются.
Китай (на английском произносится как "Чайна") - назван в честь династии Чин на санскрите.
Колумбия - в честь Христофора Колумба.
Коморские острова - на арабском "Djazair al Kamar" ("остров луны").
Корея - в честь Династии Goryeo (опять боюсь ошибиться), первой корейской династии, при которой страну посетили люди с запада. Внутреннее название Hangeuk на древнем Чосоне означает "страна утреннего спокойствия".
Коста-Рика - "богатый берег" на испанском.
Куба - "Cubanacan" ("центральное место") на языке индейцев Taino.
Кувейт - от арабского "Kut", означающего "крепость".

Лебанон (Ливан) - от еврейского "белые горы".
Лесото - в честь людей Sotho.
Либерия - от лат. liber, "свободный". Названа так, потому что нация была создана как родина для освобожденных американских рабов.
Лихтенштейн - "легкий камень". Страна была названа в честь династии Лихтенштейн, которая выкупила и объединила территории Шелленбурга и Вадуца. Римский Император позволит семье переименовать свою новую собственность.
Люксембург - (кельтское "Lucilem" - "маленький", германское "burg" - "замок") "маленький замок".

Маврикий - назван в честь голландского правителя принца Маврициуса (Мориса) Оранского.
Малави - от местного "пылающая вода", возможно, относится к озеру Малави.
Малайзия - земля людей Malay.
Мальдивы - на санскрите mahal ("дворец"), diva ("остров"). На главном острове находился дворец местного султана.
Мальта - от финикийского "убежище". Название, скорее всего, сохранилось с обращении из-за существования греческого и латинского слова melitta ("мед"), имени острова в античные времена, а также главного экспортного продукта в те времена.
Марокко - от города Маракеш. Местное название "Al Maghreb al Aqsa" означает "дальний Запад".
Маршалловы острова - названы в честь британского капитана Джона Маршалла, который первым задокументировал существование острова в 1788.
Мексика - в честь одноименной ветви ацтеков.
Микронезия - от греч. "маленькие острова".
Молдова - от реки Молдова в Румынии. Река была названа так из-за карьерной добычи полезных ископаемых, для чего и использовались ее воды. Molde - немецкий термин для такого типа добычи.
Монако - "один и сам по себе", ссылка на греческого героя Геркулеса.

Намибия - от пустыни Намиб. "Намиб" означает "место, где ничего нет" на языке Nama.
Непал - "шерстяной рынок".
Нигерия - из местного африканского языка "Ni Gir", "река Гир" (Нигер).
Нидерланды - германское "низкие земли". Голландия (часть Нидерландов; название часто используют в отношении страны в целом) - германское "holt land", т.е. покрытая лесом земля (очень часто ошибочно полагают, что означает "hollow land" ["болотистая земля"]). Батавия (Batavia) - "пахотная земля" (произошло от Betuwe, противопоставления местному названию "Veluwe" - "невозделанная земля").
Новая Зеландия - от провинции Зеландия в Нидерландах.
Норвегия - из старонорвежского northr и veg ("северный путь"). Норвежское название Norge произошло от корней northr и rike ("северное королевство").

Оман - спорное происхождение. В некоторых источниках имя происходит от арабского термина "оседлые" (в противоположность кочевникам), или от других арабских слов, означающих "мир" и "доверие". Другие утверждают, что страна была названа в честь исторической личности, возможно, Oman bin Ibrahim al-Khalil, Oman bin Siba" bin Yaghthan bin Ibrahim, Oman bin Qahtan или Oman bin Loot (арабское имя библейского персонажа Лота). Название существовало некоторое время и упоминалось географом Птолемеем (85-165 г. н.э.)

Пакистан - акроним (провинции: Пенджаб, Афганистан, Кашмир, Иран, Синд, Тохаристан). Также означает "страна чистых, безупречных", т.к. "pak" означает "чистый".
Палестина - от римского названия страны, буквально "страна захватчиков" ("Philistines"от еврейского корня, означающего "захватчик").
Панама - в честь существовавшей ранее деревни рядом с современной столицей. На языке индейцев Cueva означает "место, где много рыбы", возможно, от Карибского "изобилие бабочек" или от другого местного названия, относящегося к одноименному дереву.
Папуа - "Папуа" означает "земля людей с вьющимися волосами". Названа так соседними малайцами, у которых волосы в основном прямые.
Перу - возможно, от реки Биру в современном Эквадоре.
Польша - от германского polen, "поля".
Португалия - от лат. portus, "порт" и названия римского порта Гайа (Gaya), который позже стал называться Кале. Производное название принадлежало небольшому городку Портукале, ныне Порту.

Россия - от древней группы викингов, известных как Русь, и от королевства, которое они создали на территории современной Украины.
Румыния - "страна римлян", т.к. местное "романизированное" население называло себя Rumani или Romani.

Сальвадор - "спасение" на испанском, назван в честь Иисуса Христа.
Самоа - "Заповедник Священной Моа", от моа - местной домашней птицы, похожей на курицу. По легенде место для священной курицы "Са-моа" было огорожено по приказу короля Лу (Lu). После сражений по защите этой зоны, он назвал своего сына Самоа. Позже Самоа стал прародителем клана Моа, который встал во главе острова Мануа и потом всех островов Самоа.
Сан-Марино - в честь Святого Марино, который, по преданию, основал Сан-Марино в 301 г.
Сан-Томе и Принсипи - португальский: острова Святого Томаса и Принца.
Сейшельские острова - названы в честь Jean Moreau de Sechelles, министра финансов короля Франции Людовика XV.
Сербия и Черногория. Сербия - неизвестно, возможно сарматское по происхождению; "рябина" (Sorbs) в современной Германии имеет такое же происхождение, сербы мигрировали на Балканы из региона в Германии известного как Lusatia, где рябины встречаются до сих пор.
Черногория - названа венецианскими завоевателями montenegro, "черная гора" из-за внешнего вида горы Lovcen или, что более вероятно, из-за ее темных хвойных лесов. Crna Gora, современное местное название страны, буквальный перевод Черногории (Montenegro). (прим. "гора" по-сербски означает "лес на горах", так что название страны скорее означает "черный лес"). Ранее страна была известна как "Зета" (Zeta), Диоклия (Dioclea, на сербо-хорватском Duklia) и Доклия (Doclea). Doclea - название области в ранний период Римской империи, было дано древнему племени. В последующие столетия римляне переправили Doclea на Dioclea, ошибочно полагая, что I была потеряна из-за особенностей речи. Раннее славянское название Zeta происходит от названия реки в Черногории, которое в свою очередь происходит от корня, означающего "урожай" или "зерно". (В противовес общему мнению: Montenegro - пришло не из итальянского, т.к. "черная гора" на итальянском - monte nero без g.)
Сингапур - город был основан Сэром Стамфордом Раффлзом в 1819 г. и он позаимствовал название Сингапур из малайского языка. Sinhapura было и ранним названием острова. В свою очередь Sinhapura пришло из санскрита (Simhapura), что означает "город львов".
Словакия - от славянского "слава" или "слово".
Словения - аналогично Словакии.
Соединенные Штаты Америки - в честь исследователя и картографа Америго Веспуччи, который писал на картах Нового Света свое имя. Покупатели ошибочно полагали, что имя принадлежит не картографу, а новой земле.
Судан - от арабского Bilad as-Sudan, "земля черных".
Суринам - в честь народа Суринен (Surinen), местных американских поселенцев.
Сьерра-Леоне - адаптировано либо от испанской версии Sierra Leon, либо от португальской Serra-Leoa ("львиные горы").

Таджикистан - от тюркского корня tasi, означающего "мусульманин".
Таиланд - от тайского "земля свободных". Ранее страна была известна как Сиам. Сиам - имя было дано древним тайцам их соседями и, возможно, происходит от топонима на языке пали "Suvarnabhuma" ("Земля золота"), другой корень "sama" означает различные оттенки цветов, большей частью коричневого или желтого, но иногда зеленого или черного (прим. на санскрите Сиам означает "прекрасный").
Тайвань - "залив с террасами" на китайском. Рисовые поля составляют типичный ландшафт Тайваня.
Танзания - комбинация имен двух штатов, которые входят в состав этой страны - Танганьика и Занзибар.
Тимор - от малайского слова timur, означающего "восток". На его официальном языке Tetun Восточный Тимор известен как Timor Lorosae. Соседней Индонезии он известен как Timor Timur, "восточный восток".
Того - от поселения Того. На языке местного народа эве "то" - "вода" и "го" - берег.
Тонга - от местного "юг", "южный". Острова названы так Джеймсом Куком. В 19-м столетии были известны как "Острова дружбы".
Тринидад и Тобаго - "Тринидад" в честь трех выступающих горных вершин и христианской троицы (trinidad это троица или трио на испанском). "Тобаго" - в честь табака, который курили местные жители.
Тувалу - от местного "восемь островов" или "восемь стоящих вместе". Раннее название - Niulakita, которое было запрещено, было названием первого атолла.

Уганда - от раннего "Буганда", "земля людей", этноним доминирующего на этой местности народа.
Украина - от славянского "пограничная территория".

Фиджи - от тонганского (Tonganese) названия островов "Viti".
Филиппины - "земли короля Филиппа" (испанский монарх в 16 веке).
Финляндия - от германского Fennland, возможно, от корня, означающего "странники". Суоми, название, используемое коренными жителями, может происходить от балтийского слова "земля".
Франция - "земля франков", буквально "земля свободных людей". Страна ранее была известна как Галлия (Gaul) от кельтского племени.

Хорватия - неизвестно, обычно считается, что произошло из сарматского языка.

Чили - неизвестно. Возможно от аракаунского (Aracaunian, язык поселенцев) названия "глубины", что является ссылкой на тот факт, что Анды вырисовываются над узкой прибрежной равниной. Также возможным происхождением "Чили" может быть "предел мира" ("конец света") на языке народа Qechua.

Швейцария - от кантона Швиц, возможно, ранее это название произошло от немецкого "Schweitz", "болото".
Швеция - "люди Сви (Svea)". Точное развития этнонима неизвестно, но, по крайней мере, известно, что он произошел от древнескандинавского "Svithjoth", неизвестно происхождение "Svi", "thjoth" от германского "народ" ("люди"). Термин Svithjoth изначально использовался для обозначения различных местностей, встречающихся в скандинавской мифологии, включая области в Скандинавии и/или современной России. Неясная манера использования этого топонима наводит на догадку, что он был использован для районов вообще неизвестных, но точно по ту сторону на север или запад от того, что готы, наиболее частые пользователи термина, считали зоной цивилизации. Производное название "Svear rike" ("Королевство Сви"), похоже, появилось после того, как северный народ Heruli был вытеснен из Готского королевства в южную Скандинавию. Было бы логичным полагать, что Heruli, вытесненные за северные границы Готского королевства, могли взять традиционное название "Сви". В конце концов они и захватили готов и с этого момента современные ученые могут говорить о существовании Швеции, а не одной из ее составных территорий.
Шри-Ланка - "блестящий остров" на санскрите. Серендип (Serendip) - античное имя, произошедшее от Sinhala-dweepa на санскрите означающее либо "земля львов" либо "земля народа Sinhala", sinha означает "лев" на санскрите, Sinhala - ранние поселенцы этой местности.
Цейлон (Ceylon - английский, Cilan - португальский, Seilan) - предшествующие названия страны, также означающие "земля львов".

Эквадор - "экватор" на испанском.
Экваториальная Гвинея - "экваториальная" - от географического положения, "Гвинея", - возможно, от слова "aguinaoui" на языке берберов, что означает "черный".
Эритрея - названа итальянскими колонизаторами, от древне-греческого названия Красного моря "Erythrea Thalassa".
Эстония - от германского "восточный путь". Обычно ошибочно считают, что название произошло от Aestia в древнегреческих источниках, но на самом деле Aestia - это современная Мазурия в Польше и возможно название произошло от балтийского корня, означающего "пестрый", поскольку эта земля испещрена озерами.
Эфиопия - от лат. "Aethiopia", означающее "земля черных". Корень слова по-гречески происходит от aithein "жечь" и ops "лицо". Старое название Абиссиния произошло от арабского "смешанный", отражение многих народов, населяющих страну.

Ямайка - на языке индейцев "Hamaica" означает землю дерева и воды или, возможно, землю родников.
Япония - "ribenguo" на китайском или "страна восходящего солнца", что отмечает тот факт, что Япония лежит восточней Китая (там, где встает солнце). Японские ученые позаимствовали термин, упрощая Nippon-gu to Nihon-gu до просто Nihon или Nippon ("происхождение солнца").

-
Понравилась новость? Поделись с друзьями.. ..... ..

Человек дал имя городам и селениям; он назвал горы и реки, моря и хребты на планете. Больше того: люди придумали названия планетам и звездам и «окрестили» безжизненный лунный пейзаж. И едва ли не с тех пор, как впервые люди стали давать имена окружающим их рекам и горам, возник вопрос: почему так названо? Что значит то или иное имя? Откуда пошли эти названия, почему так назвали, что означает слово Амур? Или Алтай? Или город Париж? Или река Эбро в Испании?

Ответ на этот вопрос дает наука - топонимика, которая изучает географические названия, их происхождение, значение, правильное написание, изучает тысячи и сотни тысяч названий на десятках и сотнях различных языках мира. Географические названия - это слова; пусть со своими особенностями, пусть не несущие такой четкой смысловой нагрузки, как обычные слова языка. А законы образования и изменения слов изучаются лингвистикой.

Но изучение географических названий столь же «кровное дело» географов, как и языковедов. Хотя материалом, «кирпичами» названий и являются слова, но эти слова несут особую службу, главное их назначение - дать имя географическому объекту, будь-то гора, река, город. А поэтому с помощью одного языкознания задачи топонимики решить нельзя.

Очень часто и река и город на реке имеют одно и то же название. Лингвист не может определить, какое же имя было первым: то ли город назван по реке, то ли река - по стоящему на ней городу. А географ ответить на этот вопрос может. Как правило, города и селения получают имена рек, на берегах которых они расположены, например Москва, Воронеж, Омск, Томск, Уфа, Волгоград. Но в Центральной Азии, наоборот, реки получают имена городов: река Аму-Дарья названа по городу Амуль; река Яркенд-Дарья по городу Яркенд и т. п.

Но, ни лингвист, ни географ не могут объяснить, почему прежний Санкт-Питербург стал С.-Петербургом, потом Петроградом, а затем Ленинградом; затем опять С-Петербургом, почему местность «Одинокая могила» становится «Долиной нефти», почему в Смоленской губернии была деревня Сибирь, почему в средние века рождалось множество названий городов и сел, образованных от слов мост (Замостье, Мосты, Понтуаз, Брюге, Оснабрюк, Алькантар и целый ряд других), а в наше время, когда и мосты, и новые города появляются чаще, чем в средневековье, названия городов с основой «мост» не появляются, почему одна и та же река называлась в разные времена Ра-Итиль и Волга, почему в далекой Канаде есть село с названием Вишенка.

На эти и многие другие вопросы топонимики может дать ответ не география или лингвистика, а только история - история общества, археологические раскопки, архивные материалы, летописи и писцовые книги.

Итак, история, география, лингвистика - все они необходимы топонимике; географические названия нельзя изучать без их помощи. Но - только помощи. Топонимика является самостоятельной научной дисциплиной, у нее свои методы, свой объект изучения. В наш век самые интересные проблемы, самые увлекательные отрасли знания рождаются на стыке наук. Кибернетика и теория знаков, биохимия и астрофизика, математическая лингвистика и геофизика, психология и религия… К числу таких комплексных наук относится и наука о географических названиях - топонимика – смесь географии, истории и лингвистики.

На территории нашей страны жили , о которых повествовали историки. Археологи раскопали многочисленные скифские могильники- курганы, тем самым подтвердив слова античных ученых. Но о скифах говорят не только раскопки. И по сей день в нашей жизни остались следы скифов. Эти следы - географические названия. Дон, Донец, Днепр, Днестр - названия этих рек восходят к языку скифов и обозначают «вода» и «река».

Эльба - так называется одна из главных немецких рек. Но слово Эльба не немецкое, это переделанное славянское Лаба - так называли реку древние обитатели Северной Германии - славяне. А в горах Чехии, где берет начало эта река, она и по сей день называется своим исконным и древним именем - Лаба.

Название столицы Франции - Париж говорит о том, что на этом месте много веков назад был поселок племени паризиев. Река Эбро в восточной Испании донесла до нас древнейшее название всей страны - Иберия, образованное от имени коренных жителей Пиренейского полуострова, иберов.

Слово Шотландия образовано от племени скоттов. А название племени в буквальном переводе означает «кочевники». «Непонятные» для русского названия притоков Оки - Цна и Смедва, притока Волги - Жукона, притока Москвы-реки Лусянка говорят о том, что на этих территориях когда-то жили предки современных литовцев. Названия города Томска и реки Томь восходят к языку кетов и подтверждают предположение ученых, что кеты, живущие ныне в верховьях Енисея, жили раньше на юге Западной Сибири.

Географические названия не только бесстрастно говорят нам о древнейших временах. Названия могут и обвинять. Невольничий берег, река Невольничья, озеро Невольничье… Эти названия воскрешают страшное прошлое Африки, которую белые колонизаторы превратили в «заповедное поле охоты на чернокожих». «Богатая пристань»- Пуэрто-Рико; «Серебряная» - Аргентина. Эти названия дали завоеватели - конкистадоры вновь открытым землям Нового Света… И вот как пришлось расплачиваться индейцам за богатства родной земли. В «богатой» Коста-Рике они составляют менее пятнадцати сотых процента населения. А на острове Пуэрто-Рико не осталось ни одного индейца - уже в XVI веке они были бесчеловечно истреблены испанскими колонизаторами.

Центр Нью-Йорка, крупнейшего города мира, расположен на острове Манхеттен. Это слово переводится «Там, где нас обманули», ибо остров был за бесценок приобретен голландскими дельцами у вождей ирокезов.

Географические названия переживают века и тысячелетия. Они переживают тех, кто впервые придумал их, переживают язык, на котором они были высказаны. Рушились величественные дворцы и храмы, исчезали народы и языки, города и государства… И только хрупкое слово, невесомое слово осталось жить, оказавшись прочней крепостных стен и когда- то могущественных империй.

По крупицам собирают ученые этот бесценный материал, тщательно анализируя его, отыскивая в географических названиях следы далекого прошлого. И воскресить его бывает порой еще трудней, чем дешифровать самое сложное письмо: ведь порой географические названия и вовсе не образуют связанного текста. И все же неуклонно и терпеливо делают свою работу исследователи, восстанавливая события и дела давно минувших дней по географическим названиям.

P. S. Старинные летописи рассказывают: А еще порой, чтобы проникнуть в историю некоторых географических названий на Востоке, особенно в его мусульманской части даже необходимо изучить арабский язык , долгое время бывший международным языком всего Востока (как ныне английский международный для всего мира). Но пусть вас не пугают трудности связанные с его изучением, ведь есть прекрасная школа восточных языков shid.com.ua, заходите и изучайте.

Названия - это народное поэтическое оформление страны. Они говорят о характере народа, его истории, его склонностях и особенностях быта. (Константин Паустовский )

На протяжении всей нашей жизни, от момента рождения и до самой кончины, различные географические наименования сопутствуют нам. Мы живем на Евразийском континенте, в России, в определенной области или крае, в городе, поселке, селе и деревне, и каждый из перечисленных объектов имеет

Таким образом, топоним - это название континентов и океанов, стран и географических областей, городов и улиц в них, рек и озер, природных объектов и садов. Происхождение и смысловое наполнение, исторические корни и изменение на протяжении веков произношения и написания названий географических объектов изучает специальная наука - топонимика.

Что такое топонимика

Слово «топонимика» произошло от двух греческих слов:topos - место и onyma - имя. Эта научная дисциплина является отраслью ономастики - раздела лингвистики, изучающего имена собственные. Топонимика является интегральной наукой, функционирующей на стыке языкознания, географии и истории.

Географические названия не возникают на «пустом» месте: подмечая те или иные особенности рельефа и природы, люди, жившие поблизости, называли их, подчеркивая характерные особенности. Со временем менялись народы, жившие в том или ином регионе, но вот названия сохранялись и использовались теми, кто пришел на смену. Основной единицей для изучения топонимики является топоним. Наименования городов и рек, деревень и станиц, озер и лесов, полей и ручьев - все это топонимы России, очень разнообразные как по времени появления, так и по своим культурным и языковым корням.

Что такое топоним

В дословном переводе с греческого, топоним это «имя места», то есть название того или иного географического объекта: континента, материка, горы и океана, моря и страны, города и улицы, природных объектов. Основное их назначение - фиксация «привязка» того или иного места на поверхности Земли. Кроме того, топонимы для исторической науки это непросто имя какого-либо географического объекта, а исторический след на карте, у которого есть собственная история возникновения, языковое происхождение и смысловое значение.

По каким признакам классифицируют топонимы

Единой классификации топонимов, которая устраивала бы как лингвистов, так и географов и историков, на сегодня не существует. Классифицируют топонимы по самым разным признакам, но наиболее часто по следующим:

  • по типу обозначаемых географических объектов (гидронимы, оронимы, дромонимы и другие);
  • языковой (русские, маньчжурские, чешские, татарские и другие названия);
  • исторический (китайские, славянские и другие);
  • по структуре:
    - простые;
    - производные;
    - сложные;
    - составные;
  • по площади территории.

Классификация по площади территории

Наибольший интерес представляет классификация топонимов по их территориальному признаку, когда географические объекты в зависимости от их величины относят к макротопонимам либо к микротопонимам.

Микротопонимы являются индивидуальными названиями небольших географических объектов, а также характерных особенностей рельефа и ландшафта. Образуются они на основе языка или диалекта народа или народности, проживающего рядом. Микротопонимы очень подвижны и изменчивы, но, как правило, ограничены территориально зоной распространения того или иного или языка.

Макротопоним - это, прежде всего, наименования больших природных либо созданных в результате деятельности человека природных и общественно-административных единиц. Основными характеристиками этой группы является стандартизированность и устойчивость, а также широта использования.

Виды географических названий

Следующие виды топонимов выделяют в современной топонимике:

Географические названия объектов Примеры
Астионимы городов Астана, Париж, Старый Оскол
Ойконимы поселений и населенных пунктов станица Кумылженская, деревня Финев Луг, село Шпаковское
Урбонимы различных внутригородских объектов: театров и музеев, садов и скверов, парков и набережных и других Горсад в Твери, стадион «Лужники», жилой комплекс «Раздолье»
Годонимы улиц Волхонка, улица Страж Революции
Агоронимы площадей Дворцовая и Троицкая в Санкт-Петербурге, Манежная в Москве
Геонимы проспектов и проездов проспект Героев, 1-й проезд Первой Конной Лахты
Дромонимы транспортных магистралей и дорог разного типа, как правило, проходящих за пределами поселений Северная железная дорога, БАМ
Хоронимы любых территорий, областей, районов Молдаванка, Стригино
Пелагонимы морей Белое, Мертвое, Балтийское
Лимнонимы озер Байкал, Карасьяр, Онежское, Тростенское
Потамонимы рек Волга, Нил, Ганг, Кама
Гелонимы болот Васюганское, Синявинское, Сестрорецкое
Оронимы возвышенностей, хребтов, холмов Пиренеи и Альпы, Студеная гора и Дятловы горы
антропотопонимы произошедшие от фамилии или личного имени город Ярославль, множество сел и деревень с названием Ивановка

Как склоняются топонимы

Слова-топонимы, имеющие славянские корни и заканчивающиеся на -ев(о), -ин(о), -ов(о), -ын(о), ранее считались традиционно склоняемыми. Однако в последние десятилетия все чаще они употребляются в несклоняемой форме, как ранее их употребляли профессиональные военные и ученые-географы.

Склонение топонимов, таких как Царицыно, Кемерово, Шереметьево, Мурино, Кратово, Домодедово, Комарово, Медведково и им подобных, во времена Анны Ахматовой было обязательным, а вот сегодня как склоняемая, так и несклоняемая формы считаются одинаково верными и употребляемыми. Исключение составляют наименования поселений, в том случае если они употребляются как приложения с родовым названием (деревня, село, хутор, поселок, город и прочие), то правильно будет не склонять, к примеру, в район Стригино, из района Матюшино, в город Пушкино. Если же такого родового названия нет, то можно использовать как склоняемый, так и несклоняемый варианты: из Матюшино и в сторону Матюшина, в Князево и из Князева.

Несклоняемые топонимы

В современном русском языке есть несколько случаев, при которых оканчивающиеся на -о топонимы могут употребляться только в неизменяемой форме:

Пожалуй, именно, с россыпями золотоносного песка можно сравнить то обилие интереснейших, ценных и необходимых нам слов - географических названий, ко­торое бросается в глаза при первом же взгляде на гео­графическую карту. И чем крупнее масштаб, чем по­дробнее карта, тем больше мы видим этих драгоценных крупинок…

Любой человек может назвать десятки, сотни изве­стных ему географических названий. Это имена насе­ленных пунктов - сел и деревень, городов и поселков, станиц и аулов. Это названия улиц и площадей, пере­улков и проспектов. Это названия рек, озер, ручьев, мо­рей, заливов, гор, долин, оврагов, холмов, ущелий, плос­когорий, полей, просек, лесов, пашен, кордонов, колод­цев и т. д.

Представим на мгновение, что все географические названия исчезли с карты, исчезли из нашей жизни. Что тогда? Не будет. преувеличением сказать, жизнь практически остановится. Человек не сможет назвать, упомянуть, обозначить любой нужный объект. Остано­вится транспорт. Не смогут нормально функциониро­вать почта, телеграф, пожарная охрана, «Скорая по­мощь», другие службы. Произойдет и масса других ма­лоприятных событий. Но такое предположение лишь из области фантастики. Ученые-топонимисты часто приво­дят его, чтобы подчеркнуть: сейчас вряд ли у кого-нибудь может вызвать сомнение практическая, социальная значимость географических названий. Довольно образ­но по этому поводу высказался А. А. Минкин, автор интересной книги о топонимах Кольского полуострова: «Мы привыкли к географическим названиям и порой не ощущаем их существования так же, как не замечаем, что у нас есть сердце и легкие, до тех пор, пока они не напомнят о себе перебоями в работе» (Минкин А.А. Топонимы Мурмана. Мурманск, 1976, с. 4).

Однако есть у топонимов и другая ценность. Любое географическое название, относясь к конкретному гео­графическому объекту и будучи неотъемлемой частью, словом нашего языка, в то же время исторично. Очень часто в составе топонимов сохраняются такие слова, ко­торые ныне уже исчезли из русского языка или активно не употребляются. Одни названия могут поведать о древних обычаях, занятиях, быте наших предков, мы можем узнать об их промыслах, ремеслах. Другие топо­нимы- рассказать, какой была природа края в ушед­шие века, какие росли деревья и травы, какие звери и птицы водились в лесу. Есть названия, в которых мы об­наруживаем корни слов или целые слова из других язы­ков; они свидетельствуют о торговых, военных связях наших предков с другими странами и народами, о ми­грациях племен. Многие топонимы, например названия некоторых рек, корнями уходят глубоко в седую ста­рину и могут вести свое происхождение даже из камен­ного века.

У любого географического названия есть своя исто­рия, своя судьба. Внимательному и опытному исследо­вателю оно может многое поведать. В последние десятилетия советские и зарубежные ученые, работающие в области изучения географических названий, из этого материала извлекают важные- сведения о былом рассе­лении племен и народов, о путях колонизации различ­ных территорий, о перемещениях отдельных этнических групп. Географические названия зачастую могут слу­жить серьезным дополнением к тем далеко не безупреч­ным и не полным документальным свидетельствам о ве­ках минувших, которые ученые имеют в своем распо­ряжении.

Изучением географических названий занимается спе­циальная наука- топонимика (в основе этого термина лежат греческие слова г опое.- «место» и они.ча - «имя»). Эта наука лежит на стыке географии, истории и лингвистики. Но топонимика и особый раздел науки о языке, лингвистическая дисциплина, поскольку любое название - слово и, как таковое, входит в систему язы­ка и подчиняется его основным законам.

Топонимы - географические названия очень разно­образны, как разнообразны и сами географические объ­екты; река Волга и город Челябинск, гора Магнитная и деревня Починки, Чертово ущелье и озеро Круглое, ручей Студенец и Симферопольское шоссе, Сенькино иоле и Каспийское море. Вы сами можете видеть, что в глаза сразу же бросается характер, тип, разновидность называемого объекта. Соответственно этому в топони­мике принято выделять несколько подразделов, которые специализируются, на исследовании наименований раз­личных видов географических объектов. Ученый-топонимист в качестве материала для своих исследований имеет: названия населенных, пунктов - ойконимы (го­род Кострома, поселок Силикатный, деревня Лысково, Семенов хутор); названия элементов земной поверхно­сти - оронимы (Уральский хребет, пик Коммунизма, Каспийская низменность, Чертов овраг); названия вод­ных объектов, как природных, так и созданных челове­ком,- гидронимы (река Ока, Белое море, Чудское озеро, Красный пруд, Пинские болота); названия внутригород­ских объектов (улица Кибальчича, Столешников переу­лок, площадь Восстания, Мичуринский проспект, Теп­лый Стан). Топонимика изучает также собственные имена земельных наделов, полей, пашен, путей сообще­ния, лесов, природных подземных образований и иных объектов. Совокупность географических названий опре­деленной территории принято именовать топонимией: топонимия Центральной России, топонимия Подмо­сковья и т. д.

Как показывают исследования языковедов, любой топоним (независимо от своей разновидности и типа объ­екта, к которому он относится) образуется по одному из двух путей. Первый путь - это переход готового наименования. с одного объекта на другой, когда топонимом становятся или уже существовавшее географическое на­звание, или имя, фамилия человека, или название церк­ви, или название учреждения, предприятия, или назва­ние праздника и т. п. Приведем несколько примеров образования топонимов:, фамилия Чехов - город Чехов, прозвище Вороной - село Вороново, река Волга — город Волжский, церковь Троицы - село Троицкое, фабрика «Пролетарий» - поселок Пролетарский и т. д. По второму, пути топоним образуется от нарицатель­ного слова; это слово превращается в имя собствен­ное и служит для выделения, индивидуализации дан­ного географического объекта. Например, от слова лука - «большая длинная излучина реки; полуостров на реке, образуемый ее изгибом» - образовано название деревни Луковня; слово варцще, имеющее значение «ме­сто, где получали соль, выпаривая ее из соляного раст­вора», стало основой наименования деревни Варищи; словосочетание красный путь - «революционный путь, дорога к социализму» — превратилось в название посел­ка Красный Путь. Даже по этим отдельным примерам вы можете заметить, что каждое географическое назва­ние имеет свое лицо, связано с историей общества, гео­графической средой, с историей языка. Очень точно и справедливо высказывание доктора „ филологических наук А. В. Суперанской: «Каждое название исторично, а топонимию можно назвать зеркалом истории. Топо­нимы… несут на себе отпечаток времени и места своего возникновения» *.

У человека «топонимические» вопросы возникают сразу за порогом родного дома, а иногда еще и не вы­водя из него. Как только ребенок, живущий, к примеру, в Москве, выходит на свою улицу, в свой переулок, на свой бульвар, он тут же узнает, что улица называется Малой Филевской, переулок - Плотниковым, а буль­вар - Тверским. И все его старшие наставники, забот­ливо опекающие ребенка, стараются, чтобы маленькие Наташа или Кирилл твердо запомнили название улицы, на которой они живут, номер дома, номер квартиры. Так юный «москвич узнает первые» в своей жизни то­понимы. Для его сверстника, живущего, скажем, в не­большом селе Псковской области, первые названия бу­дут, конечно, иными, но не менее важными, нужными.

Подрастая, ребята узнают, что их улицу пересекают другие, которые тоже имеют свои названия, и что улицы выходят на большой и длинный проспект ведущий к центру города через несколько площадей, через боль­шой мост над рекой и набережные, и что все они имеют свои имена. Эти имена как бы объединяются, именем города, названием Москва. А от Москвы во все стороны расходятся железные дороги и шоссе к другим городам, поселкам, к рекам, горам, морям, к другим странам, и все они имеют свои, наименования.

К каждому названию следует относиться с внима­нием и бережливостью - так, как мы относимся к лю­бому памятнику культуры. Думается, что и знанием гео­графических названий, знанием их связей с историче­ским прошлым языка, страны, с нашей современной жизнью определяется в известной мере культурный уровень человека…

Интерес к географическим наименованиям, к их ос­мыслению появился на самых ранних этапах цивилиза­ции. Тот или иной топоним в ойкумене - населенной части мира - пытались объяснять еще античные исто­рики и географы. Позднее, с развитием человеческих знаний, топонимы все больше и больше привлекали вни­мание ученых разных специальностей, направлений и школ. Но в первую очередь это были географы, исто­рики и лингвисты.

В нашей стране топонимические исследования ве­дутся во всех республиках, во многих областных и крае­вых центрах. Систематическая работа по изучению гео­графических названий в СССР началась после Великой Отечественной войны. Считается, что в конце 50-х и в 60-х годах в нашей стране произошел как бы «взрыв» топонимических исследований, который привел к тому, что топонимика заняла прочное место среди научных и учебных дисциплин. Вышли из печати много моногра­фических исследований и статей по топонимий отдель­ных районов нашей страны и топонимии зарубежных стран. Все чаще печатаются интересные и нужные ре­гиональные топонимические словари. Серьезность топо­нимических исследований в СССР обусловлена и тем вы­соким уровнем, на котором они ведутся. Систематиче­ским изучением топонимов заняты крупные научно-ис- следовательские коллективы: Институт географии АН СССР, Институт языкознания АН СССР, Институт русского языка АН СССР, Институт этнографии АН СССР, Институт славяноведения и балканистики АН СССР, Центральный научно-исследовательский ин­ститут геодезии, аэросъемки и картографии и ряд дру­гих. Работа по изучению топонимии, чтение лекций, ор­ганизация спецкурсов и спецсеминаров по ряду проблем, связанных с наименованиями географических объектов, проводятся в целом ряде ведущих вузов страны. В их числе можно назвать Московский государственный уни­верситет, Университет дружбы народов им. П. Лумумбы, Ленинградский государственный университет, уни­верситеты Свердловска, Казани, Иркутска, Киева, Мин­ска, Львова, Одессы и других городов. Большую работу проводит и Географическое общество СССР, особенно топонимическая комиссия в его Московском филиале.

Каждый год с карты нашей страны исчезает много географических, названий, появляются и новые топони­мы. Процесс этот в целом закономерный: изменился об­щественный строй в стране, изменяется экономика и быт в деревне и в городе, растут новые современные города и села. Некоторые наименования заменяются новыми, более соответствующими эпохе.

Конечно, большие перемены не происходят без по­терь. Иной раз горячей, или равнодушной, или попросту несведущей рукой перечеркивается какое-то древнее, старинное название и заменяется современным, но су­хим, безликим и канцелярским. Часто пропадают драго­ценные для науки названия и в результате больших строительств, например гидроэлектростанций, когда новое море заливает большую территорию. Так, да и по другим причинам, могут пропасть очень интересные, бесценные, а иногда единственные в своем роде топо­нимы. Поэтому ученым-топонимистам нужна помощь. Во-первых, помощь в сборе исчезающих географических названий, топонимов, в отдаленных уголках страны, куда еще не успели добраться экспедиции топонимистов. Во-вторых, помощь широких масс общественности в борьбе за высокую культуру, ценность, информатив­ность вновь создающихся названий и за охрану, защиту от переименований ценных старинных топонимов. Это очень нужное и благородное дело.

Закончить эту главу нам хочется словами Н. К. Ре­риха, который был ученым-историком и талантливым художником, человеком, влюбленным в свою страну, в ее природу, историю и культуру. Не случайно в его статьях, идеях, книгах нашлось место и географическим названиям. «Кто назвал горы и реки? Кто дал первые названия городам и местностям? Только иногда доходят смутные легенды об основаниях и наименованиях. При этом нередко названия относятся к какому-то уже неве­домому, неупотребляемому языку. Иногда названия не­ожиданно соответствуют наречению из совсем других стран, значит, путники, переселенцы или пленники за­печатлели на пути свои имена.

Вопрос географических названий сплошь и рядом вы­двигает энигмы (загадки.- М. Г., В. Д.) неразрешимые. Конечно, если люди обычно уже не знают, как сложи­лось название их дедовского поместья, то насколько же невозможно уловить тысячелетние причины. …Только немногие невежды скажут; «Что нам до наших истлев­ших праотцев!» Наоборот, культурный человек знает, что, погружаясь в исследования выражения чувств, он научается той убедительности, которая близка всем ве­кам и народам. Человек, изучающий водохранилища, прежде всего заботится узнать об истоках. Так же точно желающий прикоснуться к душе народа должен искать истоки. Должен искать их не надменно к предубежденно, по со всею открытостью и радостью сердца» (Рерих Н.К. Истоки. – В кН.: Н.К. Рерих. Избранное. М., 1979, с. 299-301).

Можно ли сказать лучше, точнее?