Привороты

В пьесе вишневый сад. «вишневый сад. Отрицательные качества Лопахина

Конец жизни Чехова пришелся на начало нового века, новой эпохи, новых настроений, устремлений и идей. Таков уж неумолимый закон жизни: то, что когда-то было молодым и полным сил, становится старым и дряхлым, уступая дорогу новой - юной и сильной жизни... За смертью и умиранием следует рождение нового, разочарованность в жизни сменяется надеждами, ожиданием перемен. Пьеса Чехова «Вишневый сад» отражает именно такую переломную эпоху - время, когда старое уже умерло, а новое еще не народилось, и вот жизнь на какое-то мгновение остановилась, затихла... Кто знает, быть может, это - затишье перед бурей? Никто не знает ответа, но все чего-то ждут... Точно так же ждал, вглядываясь в неизвестное, и Чехов, предчувствуя конец своей жизни, ждало и все русское общество, страдавшее от неопределенности и пребывавшее в растерянности.

Ясно было одно: старая жизнь безвозвратно ушла, на смену ей грядет иная... Какой же будет она, эта новая жизнь? Персонажи пьесы принадлежат к двум поколениям. С поэзией грустных воспоминаний о былой блестящей жизни, навеки отшумевшей, кончается царство вишневых садов. Скоро начнется эпоха действий и перемен. Все герои пьесы предчувствуют наступление новой жизни, но одни ждут ее с опаской и неуверенностью, а другие - с верой и надеждой. Герои Чехова не живут настоящим; смысл их жизни заключен для них либо в идеализированном ими прошлом, либо в столь же идеализированном светлом будущем.

То, что происходит «здесь и теперь», их как будто не волнует, и трагизм их положения в том, что каждый видит цель своего бытия вне жизни, вне «вишневого сада», который олицетворяет саму жизнь. Вишневый сад - это вечное Настоящее, которое связывает воедино прошлое и будущее в вечном движении жизни. В этом саду трудились предки Раневских, чьи лица взирают на Петю и Аню «с каждого листика, с каждой ветки в саду».

Сад - это то, что существовало всегда, еще до рождения Фирса, Лопахина, Раневской, в нем воплощена высшая правда жизни, которую никак не могут обрести чеховские герои. Весной сад цветет, к осени приносит плоды; отмершие ветки дают новые свежие ростки, сад наполнен запахами трав и цветов, пением птиц, здесь кипит жизнь! Напротив, жизнь его владельцев стоит на месте, с ними ничего не происходит. В пьесе нет никакого действия, а персонажи только и делают, что проводят драгоценное время своей жизни в разговорах, которые ничего в ней не меняют... «Вечный студент» Петя Трофимов безжалостно обрушивается на человеческие пороки - праздность, лень, пассивность - и призывает к активности, к труду, проповедуя «высшую правду».

Он утверждает, что непременно найдет для себя и укажет другим «путь, как дойти» до нее, до этой высшей правды. Но в жизни он не идет дальше слов и на деле оказывается «недотепой», который не может закончить курса и над которым все потешаются из-за его рассеянности. Аня, душа которой искренне открылась свободным стремлениям Пети, восторженно восклицает: «Мы насадим новый сад, роскошнее этого». Она легко отказывается от прошлого и с радостью покидает родной дом, ибо впереди у нее - «светлое -будущее».

Но слишком призрачна и неопределенна эта новая жизнь, которую так ждут Петя и Аня, а они, сами того не сознавая, платят за нее дорогую цену! Полна смутных и неясных надежд и Раневская.

Она плачет при виде детской, произносит напыщенные монологи о своей любви к родине, но тем не менее продает сад и уезжает в Париж к человеку, который, по ее словам, обокрал и бросил ее. Сад конечно же дорог ей, но только как символ ее увядшей молодости и красоты. Она, как и все остальные герои пьесы, не может понять того, что никакой миф, который человек создает для себя сам, чтобы побороть страх пустоты и хаоса, - никакой миф не наполнит жизнь подлинным смыслом. Продажа сада - это лишь видимое решение проблем, и нет сомнения в том, что мечущаяся душа Раневской не найдет успокоения в Париже, а мечты Пети и Ани не осуществятся. «Вся Россия - " наш сад», - говорит Петя Трофимов, но если он с такой легкостью отказывается от того, что связывает его с прошлым, если он не способен увидеть красоту и смысл в настоящем и не осуществляет свою светлую мечту здесь и теперь, в этом саду, то и потом, в будущем, он едва ли найдет смысл и счастье. Мечтает о конце «нескладной несчастливой жизни» и Ло-пахин, который живет по законам практицизма и выгоды.

Выход из положения он видит в покупке сада, но, приобретая его, он ценит в нем «только то, что он большой» и собирается вырубить его, чтобы на этом месте строить дачи. Вишневый сад - это смысловой и духовный центр пьесы, это единственный устойчивый и неизменный, верный себе живой организм, в котором все подчинено строгому порядку природы, жизни. Вырубая сад, топор обрушивается на самое святое, что осталось у чеховских героев, на их единственную опору, на то, что связывало их друг с другом. Для Чехова самым страшным в жизни было потерять эту связь - связь с предками и потомками, с человечеством, с Истиной.

Кто знает, быть может, прообразом вишневого сада послужил Райский Сад, от которого тоже отказался человек, польстившийся на обманчивые обещания и мечты? Изучая произведение Чехова «Вишневый сад», хотелось бы отметить одну особенность его героев: все они - обычные люди, и ни одного из них нельзя назвать героем своего времени, хотя практически каждый из них является символом времени. Символом прошлого можно назвать помещицу Раневскую и ее брата Гаева, Симеонова-Пищика и Фирса. Их отягощает наследие крепостничества, при котором они выросли и были воспитаны, это типы уходящей России. Они не мыслят себе иной жизни, как и Фирс, который не представляет себе жизни без господ. Фирс считает освобождение крестьян несчастьем - «мужики при господах, господа при мужиках, а теперь все враздробь, не поймешь ничего».

Символ настоящего связан с образом Лопахина, в котором борются два начала. С одной стороны, он - человек действия, его идеал - сделать землю богатой и счастливой. С другой стороны, в нем нет духовного начала и в конце концов жажда наживы берет верх. Символом будущего явилась Аня - дочь Раневской и вечный студент Трофимов. Они молоды, и за ними будущее. Они одержимы идеей творческого труда и освобождения от рабства.

Петя призывает бросить все и быть свободными, как ветер. Так за кем же будущее? За Петей?

За Аней? За Лопахиным? Этот вопрос мог бы быть риторическим, если бы история не предоставила России второй попытки для ее решения.

Очень символичен конец пьесы - старые хозяева уезжают и забывают умирающего Фирса. Итак, закономерный финал: бездеятельные потребители в социальном смысле, слуга - холуй, служивший им всю свою жизнь, и вишневый сад - все это безвозвратно уходит в прошлое, в которое нет обратной дороги.

Историю вернуть нельзя. Хотелось отметить как главный символ в пьесе вишневый сад. В монологе Трофимова раскрывается символика сада в пьесе: «Вся Россия - наш сад. Земля великан прекрасна, есть на ней много чудесных мест. Подумайте, Аня: ваш дед, прадед и все ваши предки были крепостники, владевшие живыми душами, и неужели с каждой вишни в саду, с каждого листка, с каждого ствола не глядят на вас человеческие существа, неужели вы не слышите голосов... Владеть живыми душами, ведь это переродило всех вас, живших раньше, и теперь живущих, так что ваша мать, вы, дядя уже не замечаете, что вы живете в долг на чужой счет, на счет тех людей, которых вы не пускаете дальше передней...» Вокруг сада происходит все действие, на его проблемах высвечиваются характеры героев, их судьбы.

Символично и то, что занесенный над садом топор вызвал конфликт между героями и в душах большинства героев конфликт так и не разрешается, как не решается проблема после вырубки сада. На сцене «Вишневый сад» идет около трех часов. Персонажи проживают за это время пять месяцев. А действие пьесы охватывает более значительный отрезок времени, в который входят прошлое, настоящее и будущее России.

Кадр из фильма «Сад» (2008)

Имение помещицы Любови Андреевны Раневской. Весна, цветут вишнёвые деревья. Но прекрасный сад скоро должен быть продан за долги. Последние пять лет Раневская и её семнадцатилетняя дочь Аня прожили за границей. В имении оставались брат Раневской Леонид Андреевич Гаев и её приёмная дочь, двадцатичетырехлетняя Варя. Дела у Раневской плохи, средств почти не осталось. Любовь Андреевна всегда сорила деньгами. Шесть лет назад от пьянства умер её муж. Раневская полюбила другого человека, сошлась с ним. Но вскоре трагически погиб, утонув в реке, её маленький сын Гриша. Любовь Андреевна, не в силах перенести горя, бежала за границу. Любовник последовал за ней. Когда он заболел, Раневской пришлось поселить его на своей даче возле Ментоны и три года за ним ухаживать. А потом, когда пришлось продать за долги дачу и переехать в Париж, он обобрал и бросил Раневскую.

Гаев и Варя встречают Любовь Андреевну и Аню на станции. Дома их ждут горничная Дуняша и знакомый купец Ермолай Алексеевич Лопахин. Отец Лопахина был крепостным Раневских, сам он разбогател, но говорит о себе, что остался «мужик мужиком». Приходит конторщик Епиходов, человек, с которым постоянно что-нибудь случается и которого прозвали «двадцать два несчастья».

Наконец подъезжают экипажи. Дом наполняется людьми, все в приятном возбуждении. Каждый говорит о своём. Любовь Андреевна разглядывает комнаты и сквозь слезы радости вспоминает прошлое. Горничной Дуняше не терпится рассказать барышне о том, что ей сделал предложение Епиходов. Сама Аня советует Варе выйти за Лопахина, а Варя мечтает выдать Аню за богатого человека. Гувернантка Шарлотта Ивановна, странная и эксцентричная особа, хвалится своей удивительной собакой, сосед помещик Симеонов-Пищик просит денег взаймы. Почти ничего не слышит и все время бормочет что-то старый верный слуга Фирс.

Лопахин напоминает Раневской о том, что имение скоро должно быть продано с торгов, единственный выход - разбить землю на участки и отдать их в аренду дачникам. Раневскую предложение Лопахина удивляет: как можно вырубить её любимый замечательный вишнёвый сад! Лопахину хочется подольше остаться с Раневской, которую он любит «больше, чем родную», но ему пора уходить. Гаев обращается с приветственной речью к столетнему «многоуважаемому» шкафу, но потом, сконфуженный, вновь начинает бессмысленно произносить излюбленные бильярдные словечки.

Раневская не сразу узнает Петю Трофимова: так он изменился, подурнел, «милый студентик» превратился в «вечного студента». Любовь Андреевна плачет, вспоминая своего маленького утонувшего сына Гришу, учителем которого был Трофимов.

Гаев, оставшись наедине с Варей, пытается рассуждать о делах. Есть богатая тётка в Ярославле, которая, правда, их не любит: ведь Любовь Андреевна вышла замуж не за дворянина, да и вела себя не «очень добродетельно». Гаев любит сестру, но все-таки называет её «порочной», что вызывает недовольство Ани. Гаев продолжает строить проекты: сестра попросит денег у Лопахина, Аня поедет в Ярославль - словом, они не допустят, чтобы имение было продано, Гаев даже клянётся в этом. Ворчливый Фирс наконец уводит барина, как ребёнка, спать. Аня спокойна и счастлива: дядя все устроит.

Лопахин не перестаёт уговаривать Раневскую и Гаева принять его план. Они втроём завтракали в городе и, возвращаясь, остановились в поле у часовни. Только что здесь же, на той же скамье, Епиходов пробовал объясниться с Дуняшей, но та уже предпочла ему молодого циничного лакея Яшу. Раневская и Гаев словно не слышат Лопахина и говорят совсем о других вещах. Так ни в чем и не убедив «легкомысленных, неделовых, странных» людей, Лопахин хочет уйти. Раневская просит его остаться: с ним «все-таки веселее».

Приходят Аня, Варя и Петя Трофимов. Раневская заводит разговор о «гордом человеке». По мнению Трофимова, в гордости нет смысла: грубому, несчастному человеку нужно не восхищаться собой, а работать. Петя осуждает интеллигенцию, не способную к труду, тех людей, кто важно философствует, а с мужиками обращается, как с животными. В разговор вступает Лопахин: он как раз работает «с утра до вечера», имея дело с крупными капиталами, но все больше убеждается, как мало вокруг порядочных людей. Лопахин не договаривает, его перебивает Раневская. Вообще все здесь не хотят и не умеют слушать друг друга. Наступает тишина, в которой слышится отдалённый печальный звук лопнувшей струны.

Вскоре все расходятся. Оставшиеся наедине Аня и Трофимов рады возможности поговорить вдвоём, без Вари. Трофимов убеждает Аню, что надо быть «выше любви», что главное - свобода: «вся Россия наш сад», но чтобы жить в настоящем, нужно сначала страданием и трудом искупить прошлое. Счастье близко: если не они, то другие обязательно увидят его.

Наступает двадцать второе августа, день торгов. Именно в этот вечер, совсем некстати, в усадьбе затевается бал, приглашён еврейский оркестр. Когда-то здесь танцевали генералы и бароны, а теперь, как сетует Фирс, и почтовый чиновник да начальник станции «не в охотку идут». Гостей развлекает своими фокусами Шарлотта Ивановна. Раневская с беспокойством ожидает возвращения брата. Ярославская тётка все же прислала пятнадцать тысяч, но их недостаточно, чтобы выкупить имение.

Петя Трофимов «успокаивает» Раневскую: дело не в саде, с ним давно покончено, надо взглянуть правде в глаза. Любовь Андреевна просит не осуждать её, пожалеть: ведь без вишнёвого сада её жизнь теряет смысл. Каждый день Раневская получает телеграммы из Парижа. Первое время она рвала их сразу, потом - сначала прочитав, теперь уже не рвёт. «Этот дикий человек», которого она все-таки любит, умоляет её приехать. Петя осуждает Раневскую за любовь к «мелкому негодяю, ничтожеству». Сердитая Раневская, не сдержавшись, мстит Трофимову, называя его «смешным чудаком», «уродом», «чистюлей»: «Надо самому любить... надо влюбляться!» Петя в ужасе пытается уйти, но потом остаётся, танцует с Раневской, попросившей у него прощения.

Наконец появляются сконфуженный, радостный Лопахин и усталый Гаев, который, ничего не рассказав, тут же уходит к себе. Вишнёвый сад продан, и купил его Лопахин. «Новый помещик» счастлив: ему удалось превзойти на торгах богача Дериганова, дав сверх долга девяносто тысяч. Лопахин поднимает ключи, брошенные на пол гордой Варей. Пусть играет музыка, пусть все увидят, как Ермолай Лопахин «хватит топором по вишнёвому саду»!

Аня утешает плачущую мать: сад продан, но впереди целая жизнь. Будет новый сад, роскошнее этого, их ждёт «тихая глубокая радость»...

Дом опустел. Его обитатели, простившись друг с другом, разъезжаются. Лопахин собирается на зиму в Харьков, Трофимов возвращается в Москву, в университет. Лопахин и Петя обмениваются колкостями. Хотя Трофимов и называет Лопахина «хищным зверем», необходимым «в смысле обмена веществ», он все-таки любит в нем «нежную, тонкую душу». Лопахин предлагает Трофимову деньги на дорогу. Тот отказывается: над «свободным человеком», «в первых рядах идущим» к «высшему счастью», никто не должен иметь власти.

Раневская и Гаев даже повеселели после продажи вишнёвого сада. Раньше они волновались, страдали, а теперь успокоились. Раневская собирается пока жить в Париже на деньги, присланные тёткой. Аня воодушевлена: начинается новая жизнь - она закончит гимназию, будет работать, читать книги, перед ней откроется «новый чудесный мир». Неожиданно появляется запыхавшийся Симеонов-Пищик и вместо того, чтобы просить денег, наоборот, раздаёт долги. Оказалось, что на его земле англичане нашли белую глину.

Все устроились по-разному. Гаев говорит, что теперь он банковский служака. Лопахин обещает найти новое место Шарлотте, Варя устроилась экономкой к Рагулиным, Епиходов, нанятый Лопахиным, остаётся в имении, Фирса должны отправить в больницу. Но все же Гаев с грустью произносит: «Все нас бросают... мы стали вдруг не нужны».

Между Варей и Лопахиным должно, наконец, произойти объяснение. Уже давно Варю дразнят «мадам Лопахина». Варе Ермолай Алексеевич нравится, но сама она не может сделать предложение. Лопахин, тоже прекрасно отзывающийся о Варе, согласен «покончить сразу» с этим делом. Но, когда Раневская устраивает их встречу, Лопахин, так и не решившись, покидает Варю, воспользовавшись первым же предлогом.

«Пора ехать! В дорогу!» - с этими словами из дома уходят, запирая все двери. Остаётся только старый Фирс, о котором, казалось бы, все заботились, но которого так и забыли отправить в больницу. Фирс, вздыхая, что Леонид Андреевич поехал в пальто, а не в шубе, ложится отдохнуть и лежит неподвижно. Слышится тот же звук лопнувшей струны. «Наступает тишина, и только слышно, как далеко в саду топором стучат по дереву».

Пересказала

Публикации раздела Литература

Как читать «Вишневый сад»

В октябре 1903 года Антон Чехов закончил работу над пьесой «Вишневый сад». Режиссер Константин Станиславский , который первым поставил пьесу в Московском Художественном театре, признавался: «Ее [пьесы] прелесть в неуловимом, глубоко скрытом аромате. Чтобы почувствовать его, надо как бы вскрыть почку цветка и заставить распуститься его лепестки». И до сих пор «Вишневый сад» остается одним из самых неоднозначных произведений русской литературы. О том, на какие детали нужно обратить внимание, чтобы по-настоящему понять пьесу, порталу «Культура.РФ» рассказала Ирина Сухова, научный сотрудник отдела Государственного музея истории российской литературы имени В.И. Даля «Дом-музей А.П.Чехова» .

Виктор Борисов-Мусатов. Весна (фрагмент). 1898-1901. Государственный Русский музей, Санкт-Петербург

Крнстантин Коровин. За чайным столом (фрагмент). 1888. Государственный мемориальный историко-художественный и природный музей-заповедник В.Д. Поленова, Тульская область

Клод Моне. Женщина в саду (фрагмент). 1876. Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург

Читайте образовательный цикл, посвященный творчеству Антона Чехова, в проекте ГМИРЛИ имени В.И. Даля «Литературный экспресс» .

Беседовала Екатерина Тарасова

В своих воспоминаниях об А. П. Чехове писал :

«Послушайте, я же нашел чудесное название для пьесы. Чудесное!» - объявил он, смотря на меня в упор. «Какое?» - заволновался я. «Ви́шневый сад», - и он закатился радостным смехом. Я не понял причины его радости и не нашел ничего особенного в названии. Однако, чтоб не огорчить Антона Павловича, пришлось сделать вид, что его открытие произвело на меня впечатление… Вместо объяснения Антон Павлович начал повторять на разные лады, со всевозможными интонациями и звуковой окраской: «Ви́шневый сад. Послушайте, это чудесное название! Ви́шневый сад. Ви́шневый!»… После этого свидания прошло несколько дней или неделя… Как-то во время спектакля он зашел ко мне в уборную и с торжественной улыбкой присел к моему столу. Чехов любил смотреть, как мы готовимся к спектаклю. Он так внимательно следил за нашим гримом, что по его лицу можно было угадывать, удачно или неудачно кладешь на лицо краску. «Послушайте, не Ви́шневый, а Вишнёвый сад», - объявил он и закатился смехом. В первую минуту я даже не понял, о чем идет речь, но Антон Павлович продолжал смаковать название пьесы, напирая на нежный звук ё в слове «Вишнёвый», точно стараясь с его помощью обласкать прежнюю красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушал в своей пьесе. На этот раз я понял тонкость: «Ви́шневый сад» - это деловой, коммерческий сад, приносящий доход. Такой сад нужен и теперь. Но «Вишнёвый сад» дохода не приносит, он хранит в себе и в своей цветущей белизне поэзию былой барской жизни. Такой сад растет и цветет для прихоти, для глаз избалованных эстетов. Жаль уничтожать его, а надо, так как процесс экономического развития страны требует этого.

Действующие лица

  • Раневская, Любовь Андреевна - помещица
  • Аня - её дочь, 17 лет
  • Варя - её приёмная дочь, 24 года
  • Гаев Леонид Андреевич - брат Раневской
  • Лопахин Ермолай Алексеевич - купец
  • Трофимов Пётр Сергеевич - студент
  • Симеонов-Пищик Борис Борисович - помещик
  • Шарлотта Ивановна - гувернантка
  • Епиходов Семён Пантелеевич - конторщик
  • Дуняша - горничная .
  • Фирс - лакей, старик 87 лет
  • Яша - молодой лакей
  • Прохожий
  • Начальник станции
  • Почтовый чиновник
  • Гости
  • Прислуга

Сюжет

Действие происходит весной в имении Любови Андреевны Раневской, которая, после нескольких лет проживания во Франции возвращается со своей семнадцатилетней дочерью Аней в Россию. На станции их уже ждут Гаев, брат Раневской, Варя, её приемная дочь.

Денег у Раневской практически не осталось, а имение с его прекрасным вишнёвым садом в скором времени может быть продано за долги. Знакомый купец Лопахин рассказывает помещице свой вариант решения проблемы: он предлагает разбить землю на участки и отдавать их в аренду дачникам. Любовь Андревна сильно удивлена таким предложением: она не может представить, как можно вырубить вишневый сад и отдать свое имение, где она выросла, где прошла её молодая жизнь и где погиб её сын Гриша, в аренду дачникам. Гаев и Варя также пытаются отыскать какие-либо выходы из сложившейся ситуации: Гаев обнадеживает всех, говоря, что он клянется, что имение не будет продано. В его планах занять денег у богатой ярославской тетушки, которая, впрочем, Раневскую недолюбливает.

Во второй части всё действие переносится на улицу. Лопахин продолжает настаивать на своем плане как на единственном верном, но его даже не слушают. В то же время в пьесе появляется и философская тематика и более полно раскрывается образ учителя Трофимова. Вступив в разговор с Раневской и Гаевым, Трофимов говорит о будущем России, о счастье, о новом человеке. Мечтательный Трофимов вступает в спор с материалистом Лопахиным, который не способен оценить его мысли, а оставшись наедине с Аней, которая одна из всех его понимает, Трофимов говорит ей, что надо быть «выше любви».

В третьем действии Гаев и Лопахин уезжают в город, где должны состояться торги, а тем временем в имении устраиваются танцы. Гувернантка Шарлотта Ивановна развлекает гостей своими фокусами с чревовещанием . Каждый из героев занят своими проблемами. Любовь Андреевна переживает, почему же её брат так долго не возвращается. Когда же Гаев всё-таки появляется, он сообщает полной безосновательных надежд сестре, что имение продано, а его покупателем стал Лопахин. Лопахин счастлив, он чувствует свою победу и просит музыкантов сыграть что-нибудь весёлое, ему нет никакого дела до грусти и отчаяния Раневских и Гаева.

Финальное действие посвящено отъезду Раневской, её брата, дочерей и прислуги из имения. Они расстаются с местом, которое так много для них значило и начинают новую жизнь. План Лопахина осуществился: теперь он, как и хотел, вырубит сад и отдаст землю в аренду дачникам. Все уезжают, и только старый лакей Фирс, брошенный всеми, произносит финальный монолог , после чего слышится звук стука топора по дереву.

Критика

Художественные особенности

Театральные постановки

Первая постановка в МХТ

  • 17 января 1904 года состоялась премьера пьесы в Московском художественном театре. Режиссёры Станиславский и Немирович-Данченко , художник В. А. Симов

В ролях:

Станиславский в роли Гаева

  • 17 апреля 1958 год во МХАТе была осуществлена новая постановка пьесы (реж. В. Я. Станицын , худ. Л. Н. Силич).
  • На сцене Художественного театра (где пьеса прошла в 1904-1959 гг. 1273 раза) в разное время были заняты: А. К. Тарасова , О. Н. Андровская , В. Попова (Раневская); Коренева , Тарасова, А. О. Степанова , Комолова , И. П. Гошева (Аня); Н. Н. Литовцева , М. Г. Савицкая , О. И. Пыжова , Тихомирова (Варя); В. В. Лужский , Ершов, Подгорный , Соснин, В. И. Качалов , П. В. Массальский (Гаев); Н. П. Баталов , Н. О. Массалитинов , Б. Г. Добронравов , С. К. Блинников , Жильцов (Лопахин); Берсенев , Подгорный , В. А. Орлов , Яров (Трофимов); М. Н. Кедров , В. В. Готовцев , Волков (Симеонов-Пищик); Халютина , М. О. Кнебель , Морес (Шарлотта Ивановна); А. Н. Грибов , В. О. Топорков , Н. И. Дорохин (Епиходов); С. Кузнецов , Тарханов , А. Н. Грибов , Попов, Н. П. Хмелёв , Титушин (Фирс); Грибов , С. К. Блинников , В. В. Белокуров (Яша).
  • Одновременно с Художественным театром, 17 января 1904 года , в Харьковском театре Дюковой (реж. Песоцкий и Александров; Раневская - Ильнарская, Лопахин - Павленков, Трофимов - Нерадовский, Симеонов-Пищик - Б. С. Борисов, Шарлотта Ивановна - Милич, Епиходов - Колобов, Фирс - Глюске-Добровольский).
  • Товарищество Новой драмы (Херсон, 1904; режиссёр и исполнитель роли Трофимова - В. Э. Мейерхольд)
  • Александринский театр (1905; режиссёр Озаровский , худ. Константин Коровин ; возобновлен в 1915; режиссёр А. Н. Лаврентьев)
  • Петербургский Общедоступный театр и Передвижной театр под рук. П. П. Гайдебурова и Н. Ф. Скарской (1907 и 1908, режиссёр и исполнитель роли Трофимова - П. П. Гайдебуров)
  • Киевский театр Соловцова (1904)
  • Виленский театр (1904)
  • Петербургский Малый театр (1910)
  • Харьковский театр (1910, реж. Синельников)

и др. театры.

Среди исполнителей пьесы: Гаев - Далматов , Раневская - Мичурина-Самойлова, Лопахин - Ходотов , Симеонов-Пищик - Варламов .

СССР

  • Ленинградский театр «Комедия» (1926; реж. К. П. Хохлов ; Раневская - Грановская , Яша - Харламов, Фирс - Надеждин)
  • Нижегородский театр драмы (1929; реж. и исполнитель роли Гаева - Собольщиков-Самарин , худ. К. Иванов; Раневская - Зорич, Лопахин - Муратов, Епиходов - Хованский, Фирс - Левкоев)
  • Театр-студия под руководством Р. Н. Симонова (1934; реж. Лобанов , худ. Матрунин); Раневская - А. И. Делекторская, Гаев - Н. С. Толкачёв, Лопахин - Ю. Т. Черноволенко, Трофимов - Е. К. Забиякин , Аня - К. И. Тарасова.
  • Воронежский Большой советский театр (1935; реж. и исполнитель роли Гаева - Шебуев, худ. Стернин; Раневская - Данилевская, Аня - Супротивная, Лопахин - Г. Васильев, Шарлотта Ивановна - Мариуц, Фирс - Пельтцер; спектакль показывался в том же году в Москве)
  • Ленинградский Большой драматический театр (1940; реж. П. П. Гайдебуров , худ. Т. Г. Бруни ; Раневская - Грановская , Епиходов - Сафронов, Симеонов-Пищик - Лариков)
  • Театр им. И. Франко (1946; реж. К. П. Хохлов, худ. Меллер; Раневская - Ужвий , Лопахин - Добровольский, Гаев - Милютенко, Трофимов - Пономаренко)
  • Ярославский театр (1950, Раневская - Чудинова, Гаев - Комиссаров, Лопахин - Ромоданов, Трофимов - Нельский , Симеонов-Пищик - Свободин)
  • Театр им. Я. Купалы , Минск (1951; Раневская - Галина, Фирс - Григонис , Лопахин - Платонов)
  • Театр им. Сундукяна, Ереван (1951; реж. Аджемян, худ. С. Арутчян; Раневская - Вартанян, Аня - Мурадян, Гаев - Джанибекиан, Лопахин - Малян, Трофимов - Г. Арутюнян, Шарлотта Ивановна - Степанян, Епиходов - Аветисян, Фирс - Вагаршян)
  • Латвийский театр драмы, Рига (1953; реж. Лейманис; Раневская - Клинт, Лопахин - Катлап, Гаев - Видениек, Симеонов-Пищик - Силсниек, Фирс - Яунушан)
  • Московский Театр им. Ленинского комсомола (1954; реж. и исполнительница роли Раневской - С. В. Гиацинтова , худ. Шестаков)
  • Свердловский театр драмы (1954; реж. Битюцкий , худ. Кузьмин; Гаев - Ильин , Епиходов - Максимов, Раневская - Аман-Дальская)
  • Московский Театр им. В. В. Маяковского (1956, реж. Дудин, Раневская - Бабанова)
  • Харьковский театр русской драмы (1935; реж. Н. Петров)
  • театр «Красный факел» (Новосибирск, 1935; реж. Литвинов)
  • Литовский театр драмы, Вильнюс (1945; реж. Даугуветис)
  • Иркутский театр (1946),
  • Саратовский театр (1950),
  • Таганрогский театр (1950, возобновлен в 1960 году);
  • Ростовский-на-Дону театр (1954),
  • Таллинский русский театр (1954),
  • Рижский театр (1960),
  • Казанский Большой драм. театр (1960),
  • Краснодарский театр (1960),
  • Фрунзенский театр (1960)
  • В ТЮЗах: Ленгостюз (1950), Куйбышевский (1953), Московский областной областной (1955), Горьковский (I960) и др.
  • - Театр на Таганке , режиссёр А. В. Эфрос . В роли Лопахина - Владимир Высоцкий
  • - «Вишнёвый сад» (телевизионный спектакль) - режиссёр Леонид Хейфец . В главных ролях: Руфина Нифонтова - Раневская , Иннокентий Смоктуновский - Гаев , Юрий Каюров - Лопахин
  • - Театр Сатиры , режиссёр В. Н. Плучек . В главных ролях: Андрей Миронов - Лопахин , Анатолий Папанов - Гаев
  • - МХАТ им. Горького , режиссёр С. В. Данченко; в роли Раневской Т. В. Доронина

Англия

Театр Сценического общества (1911), «Олд Вик » (1933 и др. годы) в Лондоне, the Sadler’s Wells Theatre (Лондон, 1934, реж. Тирон Гатри, пер. Hubert Butler), Шеффилдский репертуарный театр (1936), Корнуоллский университетский театр (1946), театр Оксфордского драматического общества (1957 и 1958), Ливерпульский театр

  • the Royal National Theatre, (Лондон, 1978, реж. Питер Холл, пер. Michael Frayn (Noises Off) Раневская - Dorothy Tutin, Лопахин - А. Финни Albert Finney, Трофимов - Б. Кингсли , Фирс - Ралф Ричардсон.
  • the Riverside Studios (Лондон), 1978 реж. Питер Джилл (Gill)
  • 2007: The Crucible Theatre, Шеффилд реж. Джонатан Миллер, Раневская - Joanna Lumley.
  • 2009: The Old Vic, Лондон , реж. Сэм Мендес , адаптация - Том Стоппард

США

  • Нью-йоркский Гражданский репертуарный театр (1928, 1944; режиссёр и исполнительница роли Раневской Ева Ле Гальенн), Университетские театры в Айове (1932) и Детройте (1941), Нью-йоркский театр 4-й улицы (1955)
  • the Lincoln Center for the Performing Arts (1977, Раневская - Irene Worth, Дуняша - М. Стрип , реж. Andrei Serban, ; награда Тони за костюмы - Santo Loquasto)
  • The Atlantic Theatre Company, 2005 (Tom Donaghy)
  • the Mark Taper Forum in Los Angeles, California, 2006; Раневская - Annette Bening, Лопахин - А. Молина , пер. Martin Sherman (Bent); реж. Sean Mathias (Indiscretions)
  • 2007 The Huntington Theatre Company (Бостонский университет) пер. Richard Nelson, реж. Nicholas Martin, Раневская - Kate Burton, Шарлотта Ивановна - Joyce Van Patten, Фирс - Dick Latessa.

Другие страны

  • Германия - Лейпцигский гор. театр (1914 и 1950), «Народная сцена», Берлин (1918), «Берлинская комедия» (1947), Франкфуртский (на Одере) театр (1951), Гейдельбергский театр (1957), Франкфуртский (на Майне) театр (1959)
  • франция - театр Мариньи в Париже (1954)
  • в Чехословакии - театр в Брно (1905 и 1952), пражский Национальный театр (191, 1951, 1952), Пражский театр на Виноградах (1945), театр в Остраве (1954), Пражский реалистический театр (1959)
  • в Японии - труппа «Кин-дай гэкидзё» (1915), театр об-ва «Сигэки Кекай» (1923), театр «Цукидзе» (1927), труппы «Бунгакудза» и «Хайюдза» (1945) и др.
  • Независимый театр в Сиднее (1942); будапештский Национальный театр (1947), Театр Пикколо в Милане (1950), Королевский театр в Гааге (Нидерланды, 1953), Национальный театр в Осло (1953), Софийский Свободный театр (1954), Парижский театр «Мариньи» (1954; реж. Ж.-Л. Барро; Раневская - Рено), Национальный театр в Рейкьявике (Исландия, 1957), Краковский театр «Стари», Бухарестский муниципальный театр (1958), театр Симьенто в Буэнос-Айресе (1958), театр в Стокгольме (1958).
  • 1981 П. Брук (на французском языке); Раневская - Natasha Parry (жена реж.), Лопахин - Niels Arestrup, Гаев - М. Пикколи . Восстановлена в the Brooklyn Academy of Music (1988).
  • Постановка в Париже мэтром французского театра Бернаром Собелем трилогии: Антон Чехов «Вишневый сад» (1903) - Исаак Бабель «Мария» (1933) - Михаил Волохов «Игра в жмурики» (1989). пресса
  • 2008 Chichester Festival Theatre Stage (в ролях: Dame Diana Rigg, Frank Finlay, Natalie Cassidy, Jemma Redgrave, Maureen Lipman)
  • The Bridge Project 2009, T. Стоппард
  • Украина - 2008 год - Ровенский украинский академический музыкально-драматический театр . Режиссер - Дмитрий Лазорко. Художник по костюмам - Алексей Залевский. Раневская - нар.арт. Украины Нина Николаева. Лопахин - засл.арт. Украины Виктор Янчук.
  • Израиль - 2010 год - Театр Хан (Иерусалим). Перевод - Ривка Мешулах, постановка - Михаэль Гуревич, музыка - Рои Яркони.
  • Каталония 2010 год - Театр Ромеа (Барселона). Перевод - Хулио Манрике, адаптация - Дэвид Мэмет , постановка - Кристина Женебат.
  • Украина - 2011 год - Днепропетровский Театрально-Художественный Колледж.
  • - «Современник », реж. Галина Волчек , сценография - Павел Каплевич и Пётр Кириллов; Раневская - Марина Неёлова , Аня - Мария Аниканова , Варя - Елена Яковлева , Гаев - Игорь Кваша , Лопахин - Сергей Гармаш , Трофимов - Александр Хованский, Симеонов-Пищик - Геннадий Фролов, Шарлотта Ивановна - Ольга Дроздова , Епиходов - Александр Олешко , Дуняша - Дарья Фролова, Фирс - Валентин Гафт - пресса
  • - «Театр "У Никитских ворот"», реж. Марк Розовский ; Раневская - Галина Борисова, Гаев - Игорь Старосельцев , Петя Трофимов - Валерий Толков, Варя - Ольга Олеговна Лебедева, Фирс - Александр Карпов , Лопакин - Андрей Молотков
  • - Фонд Станиславского (Москва) & «Мено Фортас» (Вильнюс), реж. Э.Някрошюс ; Раневская - Людмила Максакова , Варя - Инга Оболдина , Гаев - Владимир Ильин , Лопахин - Евгений Миронов , Фирс - Алексей Петренко - пресса - пресса
  • - МХТ имени А. П. Чехова ; реж. Адольф Шапиро , Раневская - Рената Литвинова , Гаев - Сергей Дрейден, Лопахин - Андрей Смоляков , Шарлотта - Евдокия Германова , Епиходов - Сергей Угрюмов , Фирс - Владимир Кашпур . - программка, пресса - пресса
  • - Российский академический молодёжный театр , реж. Алексей Бородин - пресса
  • - «Коляда-театр », Екатеринбург . Режиссёр Николай Коляда .
  • - «Ленком », реж. Марк Захаров ; Раневская - Александра Захарова , Гаев - Александр Збруев , Петя Трофимов - Дмитрий Гизбрехт, Варя - Олеся Железняк, Фирс - Леонид Броневой , Лопахин - Антон Шагин - пресса
  • - Санкт-Петербургский театр «Русская антреприза» имени Андрея Миронова , реж. Юрий Цуркану; Раневская - Нелли Попова, Гаев - Дмитрий Воробьёв, Петя Трофимов - Владимир Крылов/Михаил Драгунов, Варя - Ольга Семёнова, Фирс - Эрнст Романов , Лопахин - Василий Щипицын, Аня - Светлана Щедрина, Шарлотта - Ксения Каталымова, Яша - Роман Ушаков, Епиходов - Аркадий Коваль/Николай Данилов, Дуняша - Евгения Гагарина
  • - Нижегородский государственный академический театр драмы имени М. Горького , реж. Валерий Саркисов; Раневская - Ольга Берегова/Елена Туркова, Аня - Дарья Королёва, Варя - Мария Мельникова, Гаев - Анатолий Фирстов/Сергей Кабайло, Лопахин - Сергей Блохин, Трофимов - Александр Сучков, Симеонов-Пищик - Юрий Фильшин/Анатолий Фирстов, Шарлотта - Елена Суродейкина, Епиходов - Николай Игнатьев, Дуняша - Вероника Блохина, Фирс - Валерий Никитин, Яша - Евгений Зерин, Прохожий - Валентин Омётов, Первый гость - Артём Прохоров, Второй гость - Николай Шубяков.

Экранизации

Переводы

Армянский (А. Тер-Аванян), азербайджанский (Нигяр), грузинский (Ш. Дадиани), украинский (П. Панч), эстонский (Э. Раудсепп), молдавский (Р. Портнов), татарский (И. Гази), чувашский (В. Алагер), горно-алтайский язык (Н. Кучияк), иврит (Ривка Мешулах) и др.

Переводилась и издавалась на языках: немецком (Мюнхен - 1912 и 1919, Берлин - 1918), английском (Лондон - 1912, 1923, 1924, 1927, Нью-Йорк, 1922, 1926, 1929 и Нью-Хейвен - 1908), французском (1922), китайском (1921), хинди (1958), индонезийском (Р.Тинас в 1972) и других.

В массовой культуре

В фильме «Криминальная фишка от Генри » главный герой решает ограбить банк, пробравшись туда через древний туннель, вход в который находится в театре за банком. В это время в театре готовятся к постановке «Вишнёвого сада», и главный герой устраивается там играть Лопахина, чтобы иметь доступ к гримёрке, за стеной которой находится вход в туннель.

Примечания

Литература

  • Сборник товарищества «Знание» за 1903 г., кн. 2-я, СПБ, 1904.
  • первое отдельное изд. - А. Ф. Маркса, СПБ. .
  • Эфрос Н. Е. «Вишневый сад». Пьеса А. П. Чехова в постановке Моск. Худож. театра. - Пг., 1919.
  • Юзовский Ю. Спектакли и пьесы. - М., 1935. С. 298-309.

Ссылки

  • Нежная душа , автор А. Минкин
  • А. И. Ревякин Творческая история пьесы «Вишневый сад»


Образ сада в пьесе "Вишневый сад" неоднозначен и сложен. Это не просто часть усадьбы Раневской и Гаева, как может показаться на первый взгляд. Не об этом писал Чехов. Вишневый сад - образ-символ. Он означает красоту русской природы и жизни людей, которые его взрастили и восторгались им. Вместе с гибелью сада погибает и эта жизнь.

Центр, объединяющий персонажей

Образ сада в пьесе "Вишневый сад" является центром, вокруг которого объединяются все герои. Сначала может показаться, что это лишь старые знакомые и родственники, которые собрались по воле случая в поместье, чтобы решить житейские проблемы. Однако это не так. Антон Павлович неслучайно объединил персонажей, представляющих различные социальные группы и возрастные категории. Их задача - решить судьбу не только сада, но и свою собственную.

Связь Гаева и Раневской с усадьбой

Раневская и Гаев - русские помещики, которые владеют усадьбой и вишневым садом. Это брат и сестра, они чуткие, умные, образованные люди. Они способны ценить красоту, очень тонко ее чувствуют. Поэтому им так дорог образ вишневого сада. В восприятии героев пьесы "Вишневый сад" он олицетворяет собой красоту. Однако эти персонажи инертны, из-за чего не могут ничего сделать для спасения того, что им дорого. Раневская и Гаев при всем своем душевном богатстве и развитости лишены ответственности, практичности и чувства реальности. Поэтому они не могут позаботиться не только о близких людях, но и о себе. Эти герои не хотят прислушаться к совету Лопахина и сдать в аренду принадлежащую им землю, хотя это принесло бы им приличный доход. Они считают, что дачи и дачники - это пошло.

Почему усадьба так дорога Гаеву и Раневской?

Гаев и Раневская не могут сдать землю в аренду из-за чувств, связывающих их с поместьем. У них особое отношение к саду, который для них как живой человек. Многое связывает этих героев со своей усадьбой. Вишневый сад представляется им олицетворением ушедшей молодости, прошлой жизни. Раневская сравнила свою жизнь с "холодной зимой" и "темной ненастной осенью". Когда помещица вернулась в усадьбу, она снова ощутила себя счастливой и молодой.

Отношение Лопахина к вишневому саду

Образ сада в пьесе "Вишневый сад" раскрывается и в отношении к нему Лопахина. Этот герой не разделяет чувств Раневской и Гаева. Он считает их поведение нелогичным и странным. Этот человек удивляется тому, почему они не хотят прислушаться к очевидным, казалось бы, доводам, которые помогут найти выход из затруднительного положения. Следует отметить, что Лопахин тоже способен ценить красоту. Вишневый сад восхищает этого героя. Он считает, что прекраснее его ничего нет на свете.

Однако Лопахин - практичный и деятельный человек. В отличие от Раневской и Гаева, он не может лишь любоваться вишневым садом и сожалеть о нем. Этот герой стремится сделать что-то для его спасения. Лопахин искренне желает помочь Раневской и Гаеву. Он не перестает убеждать их в том, что следует отдать в аренду и землю, и вишневый сад. Это необходимо осуществить как можно скорее, так как аукцион будет уже скоро. Однако помещики не хотят к нему прислушаться. Леонид Андреевич может только клясться в том, что имение никогда не будет продано. Он говорит, что не допустит аукциона.

Новый владелец сада

Тем не менее аукцион все-таки состоялся. Владельцем имения стал Лопахин, который не может поверить собственному счастью. Ведь его отец и дед работали здесь, "были рабами", даже в кухню их не пускали. Покупка имения для Лопахина становится своеобразным символом его успешности. Это заслуженная награда за долгие годы труда. Герой хотел бы, чтобы его дед и отец встали из могилы и смогли порадоваться вместе с ним, увидеть, насколько их потомок преуспел в жизни.

Отрицательные качества Лопахина

Вишневый сад для Лопахина - это всего лишь земля. Ее можно купить, заложить или продать. Этот герой в своей радости не посчитал себя обязанным проявить чувство такта по отношению к бывшим хозяевам купленной усадьбы. Лопахин сразу же принимается вырубать сад. Он не захотел дожидаться отъезда бывших владельцев поместья. Бездушный лакей Яша чем-то похож на него. В нем напрочь отсутствуют такие качества, как привязанность к месту, в котором он родился и вырос, любовь к матери, доброта. В этом отношении Яша является полной противоположностью Фирсу, слуге, у которого необычайно развиты эти чувства.

Отношение к саду слуги Фирса

Раскрывая необходимо сказать пару слов и о том, как к нему относился Фирс, самый старый из всех в доме. Долгие годы он преданно служил своим господам. Этот человек искренне любит Гаева и Раневскую. Он готов оберегать этих героев от всех бед. Можно сказать, что Фирс - единственный из всех персонажей "Вишневого сада", наделенный таким качеством, как преданность. Это очень цельная натура, что проявляется во всей полноте в отношении слуги к саду. Для Фирса поместье Раневской и Гаева - родовое гнездо. Он стремится оберегать его, как и его обитателей.

Представители нового поколения

Образ вишневого сада в пьесе "Вишневый сад" дорог лишь тем героям, у которых с ним связаны важные воспоминания. Представителем нового поколения в является Петя Трофимов. Судьба сада его и вовсе не интересует. Петя заявляет: "Мы выше любви". Тем самым он признается в том, что не способен испытывать серьезные чувства. Трофимов смотрит на все чересчур поверхностно. Он не знает настоящей жизни, которую пытается переделать, основываясь на надуманных идеях. Аня и Петя внешне счастливы. Они жаждут новой жизни, для чего стремятся порвать с прошлым. Для этих героев сад - это "вся Россия", а не конкретный вишневый сад. Но можно ли полюбить целый мир, не любя своего родного дома? Петя и Аня теряют корни в стремлении к новым горизонтам. Взаимопонимание между Трофимовым и Раневской невозможно. Для Пети нет воспоминаний, нет прошлого, а Раневская глубоко переживает потерю усадьбы, поскольку она родилась здесь, ее предки также здесь жили, и она искренне любит поместье.

Кто спасет сад?

Как мы уже отмечали, является символом красоты. Спасти ее могут только люди, способные не просто ее ценить, но и бороться за нее. Деятельные и энергичные люди, приходящие на смену дворянству, относятся к красоте только как к источнику наживы. Что же будет с ней, кто же ее спасет?

Образ вишневого сада в пьесе Чехова "Вишневый сад" - это символ родного очага и прошлого, дорогого сердцу. Можно ли смело идти вперед, если за спиной раздается стук топора, который разрушает все то, что раньше было свято? Необходимо отметить, что вишневый сад - это и Ведь неслучайно такие выражения, как "ударить топором по дереву", "растоптать цветок" и "подрубить корни", звучат бесчеловечно и кощунственно.

Итак, мы вкратце рассмотрели образ вишневого сада в понимании героев пьесы "Вишневый сад". Размышляя над поступками и характерами персонажей произведения Чехова, мы задумываемся также о судьбе России. Ведь она для всех нас является "вишневым садом".